Около кино

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Около кино » Читальный зал » Что читаем?


Что читаем?

Сообщений 281 страница 292 из 292

1

http://sh.uploads.ru/t/1V0iF.jpg

281

Леночка, я пока не так много прослушала, чтобы выводить любимчиков, но определённо, мне нравится.. В каких-то из этих видео мне голос Бероева слышится




282

Меня, пожалуй, у Антона Павловича пока больше всего тронул рассказ «Пари». Но то, что выложила ты, мне незнакомо, так что есть огромное поле для ознакомления.

Еще пару лет назад очень любила видеолекции профессора Ужанкова Александра Николаевича. До Чехова и Бунина тогда не добралась, но слушала тоже «запоем».


Отредактировано Лена (06-05-2020 06:48:33)

283

Спасибо, Леночка! Думаю, пригодятся ссылки

284

Ой, какие вы молодцы, девочки! Сколько много всего интересного-то!

Tatiana написал(а):

А интересные вещи сочиняет этот Цыпкин,

Пока посмотрела только самое первое видео, то, где Козловский читает. Великолепный рассказ! Надо же! А я никогда вообще не слышала ни о каком Цыпкине. Обязательно пройдусь по этим видео.
Козловский понравился тоже. Замечательно читал. Впервые обратила внимание на то, что у него, оказывается, очень приятный голос.

285

Иришик, у меня аналогичные впечатления и от рассказов Цыпкина, и от Козловского. Мне ещё и Хабенский нравится, как читает его рассказы

286

Оказывается, я голос Дениса Некрасова приняла за голос Бероева.

287

Виктор Мараховский написал(а):

Минутка Александра Сергеевича Пушкина.
Вначале, ув. друзья, подстрочник с анонимного французского стихотворения:

- Это все моё, ибо я покупаю это и плачу наличными, -
Сказало золото, задрав нос.
- Все это мило, - сказало железо, - но я тебя поправлю:
Это всё моё, потому что я это забираю.

Теперь довольно точный перевод малоизвестного, но аккуратного поэта:

- Мое все! Золото кричало:
За что ни вздумаю, плачу.
— Мое, Железо отвечало;
Я граблю, что ни захочу.

А теперь открываем ворота и выпускаем на арену 15-летнего кудрявого старшеклассника:

«Всё моё», — сказало злато;
«Всё моё», — сказал булат.
«Всё куплю», — сказало злато;
«Всё возьму», — сказал булат.

Спасибо, все свободны. Гений высказался.

Я как-то писал, что мы с детства привыкли считать Пушкина гением просто потому, что нас учили значению слова «гений» на Пушкине. Некоторым из нас не довелось испытать поэтому с Александром Сергеевичем того настоящего восторга, который обязан доставлять гений: мы кайфовали от гениальной музыки или от потрясающего кино, а с Пушкиным только симулировали.

Но никогда не поздно открыть его для себя и испытать головокружение. Пушкин остаётся обладателем образцового, бриллиантового гения, умеющего поселить сколько угодно смысла на кончике иглы.

Там, где французскому поэту в оригинале понадобилось (да, я зануда, я подсчитал) 20 слов (я исключил повторы), а обычному русскому поэту 14, Пушкину понадобилось семь слов. "Всё", "моё", "сказал", "злато", "булат", "куплю", "возьму".

Гений Пушкина уникально, если можно так выразиться, немногословен: он не тратит попусту ни буквы.

Это не значит, что те, кто писал до него, наполняя весь XVIII век длиннющими стихами с составными товарняками слов-калек с греческого и латыни, были бездари. Они просто создавали поле русского литературного языка - как природа населяет пустыню или гарь сначала иван-чаем, и только потом приходит малина, а за ней берёзы. Пушкин выступил своего рода "берёзой" - аттестатом зрелости, подтвердившим, что русский теперь язык взрослый и свободный, и на нём можно творить чудеса.
Множество языков так и не повзрослели, так и не сумели преодолеть изначальную разъединённость языка "литературного" (тяжёлого, полного иностранных калек) и "народного" (у которого была лёгкость, но не было сложности), не смогли их соединить.
Язык Пушкина - уже мог.

...Кстати, заметили, что вместо "железа" у Пушкина в переводе "булат"?
Среди былин, собранных на Севере П.Н. Рыбниковым в середине XIX столетия, есть былина о Садке, богатом госте, который в ходе визита к морскому царю разрешает спор между ним и царицей о том, что на Руси дороже - золото или булат. Именно в такой форме.

Одно из трёх: либо Пушкина познакомила с данным противостоянием какая-нибудь нянька. Либо он сам проинтуичил, заменив железо на краткий булат так же, как народ. Либо, наконец, между 1827 годом, когда повзрослевший Пушкин опубликовал свой перевод, и 1859, когда Рыбников начал собирать и публиковать песни северян, до них уже докатился пушкинский звонкий стих.

В любом случае единение двух языков в Пушкине налицо.
Интересно, чем бы он занимался сейчас.

Источник

288

Легкости и точности стиха Пушкина вряд ли вообще возможно достичь.
А вообще у поэтов есть удивительная особенность подмечать очень тонкие и характерные детали  и даже деталечки, и оформлять их в мысль, в философию, в выводы. У них очень обнаженное восприятие.

289

Да, согласна, Ириша. У них какое-то особенное восприятие

290

Сегодня День рождения Александра Сергеевича Пушкина

291

Гений, конечно...
Онегина бы с удовольствием послушала в этом исполнении.

292

Я бы тоже, и посмотрела бы, и послушала
приходится довольствоваться только фрагментами

https://www.youtube.com/watch?v=_d2DXqzB8BI

https://vimeo.com/426486880

https://www.youtube.com/watch?v=H3DJEjAKIq8

Быстрый ответ

Напишите ваше сообщение и нажмите «Отправить»


<


Вы здесь » Около кино » Читальный зал » Что читаем?