Интересные публикации в прессе и интернете
Сообщений 241 страница 260 из 436
Поделиться24125-07-2018 12:51:22
Концентрированная мысль.
Вот, именно. Именно смысловые ролики люблю... мне не достаточно только атмосферности, но в совокупности с ней тоже....
Поделиться24226-07-2018 07:47:30
Иностранцы о советском мультфильме "Тайна третьей планеты"
Возможно вы будете удивлены, но зарубежный зритель знаком с нашим замечательным мультфильмом "Тайна третьей планеты" в трёх различных вариантах. Один - оригинальный мультфильм с английскими субтитрами. А ещё есть два варианта переозвучки с английским дубляжом
Впервые американский зритель мог познакомиться с нашим мультфильмом в 1987 году. В тот год вышла версия на видеокассетах под названием "Истории из далёкой-далёкой страны: Тайна третьей планеты", а известен этот релиз как "Mystery of The third planet (dollar store version)".
Это, как я понял, была продажа в магазинах фиксированной цены. В этой версии полностью сохранён видеоряд и оригинальный саундтрек Зацепина. Но перевод диалогов очень далёк от оригинала и добавлен закадровый текст. Основная сюжетная линия поиска редких животных для зоопарка и встреча с космическими пиратами и знаменитыми капитанами не изменилась, однако есть некоторые существенные изменения в некоторых сюжетных деталях. Изменены и имена персонажей - профессор Селезнев стал профессором Адамом Стилом, его дочь Алиса - Кристиной. Правда Зелёный не поменял "цвета" - он значится как капитан Грин. Кроме того из титров полностью исчезла информация об оригинальных производителях - нет ни режиссёра, ни сценариста, ни мультипликаторов, ни композитора, никого! Только фамилии американских издателей (Что-то мне это сильно напоминает историю с "Садко" и "Планетой Бурь")
Кому интересно ознакомится с этой версией вполне возможно в сети. Вот первая часть (мульт разбит на семь частей)
https://m.youtube.com/watch?v=NWTPMCD3SeQ
Но отзыв зрителя, не знакомого с оригинальным мультфильмом всё равно радует:
"Я купил этот DVD в dollar store, но он должен стоит в сто раз больше. На самом деле нет таких слов, которые описали бы всю правду. Это невероятно талантливо и в то же время полный психоделик. Он вызывает теплое и зыбкое чувство ностальгии по началу 1970-х годов, как оживший люминесцентный постер".
"Стиль анимации очень сильно напоминает ранний и средний период научно-фантастического японского "анимэ". Есть ли сегодня в русской анимации такого рода примеры или нет – я не знаю, как и то, как подобное вообще могло быть создано тогда в 1981, и действительно ли экономические обстоятельства того времени позволяли это создать? ....В героях нет ничего сенсационного, — фантастичны технологии, которые их окружают, обстоятельства, необычна «социология», — но сами герои – вполне реальны. Вот это и кажется особенно замечательным, так как выглядит правдоподобным, как и должно быть в хорошей научной фантастике. (И еще они пользуются словом «парсек»!)"
Вторая версия мультфильма была сделана в 1995 году под назаванием "Alice And The Mystery Of The Third Planet". Он вышел в сборнике Михаила Барышникова "Tales from my Childhood". Эта версия знаменита тем, что она подверглась полной переозвучке, включая музыку Зацепина. Имена персонажей оставили оригинальными, но вырезано 8 минут из начала и добавлен новый рассказ взамен. Тем не менее диалоги переведены очень близко к оригиналу. Вот только Говорун (в озвучке Джеймса Белуши) стал не больше, чем просто говорящий попугай
Вот первая часть этой версии (мульт также разбит на несколько частей)
https://m.youtube.com/watch?v=3lEoewc7Yns
А вот комментарии зрителей:
"Стиль анимации очень сильно напоминает ранний и средний период научно-фантастического японского "анимэ". Есть ли сегодня в русской анимации такого рода примеры или нет – я не знаю, как и то, как подобное вообще могло быть создано тогда в 1981, и действительно ли экономические обстоятельства того времени позволяли это создать? ....В героях нет ничего сенсационного, — фантастичны технологии, которые их окружают, обстоятельства, необычна «социология», — но сами герои – вполне реальны. Вот это и кажется особенно замечательным, так как выглядит правдоподобным, как и должно быть в хорошей научной фантастике. (И еще они пользуются словом «парсек»!)"
"Это самый потрясающий мультфильм, который я видел. Великолепная графика, невероятное воображение. Если вдуматься, его можно даже смотреть из-за одной только музыки. Фильм рассказывает о маленькой девочке Alice и ее папе, вместе с которым она летит через космос, где встречает огромное количество страннейших персонажей и невообразимых существ. Все это выглядит как психоделический сон, как странное фантастическое кино из 1970-х. Мне в руки попала русская версия, так что я ни хрена не понял, о чем идет речь, но на самом деле от этого фильм сделался еще более загадочным. То, что мультфильм русский, подтверждает совершенно особенный стиль анимации. Знаю, что он был полностью отреставрирован и переозвучен у нас в США знаменитыми голливудскими актерами; была написана даже новая музыка. Эта версия вышла в серии «Истории из моего детства» (и я бы советовал всем избегать ее, как смерти, потому что она отвратительным образом «диснеефицирована»). Кстати, на DVD, который я купил на e-bay, были и другие русские мультфильмы, которые стократно стоят заплаченных мною за них денег"
"По большому счету, сюжет не важен, в общем, нет даже смысла описывать его. Что впечатляет – так это визуальная сторона мультфильма. Во время его просмотра возникает ощущение, что перед вами тщательно записанный сон. Когда он заканчивается, вы в изумлении восклицаете: "Что я только что видел?" Что само по себе странно то, что это русский мультфильм, в котором совершенно другая культура повествования, другая мифология и эстетика"
Третья версия представляет собой классический союзмультфильмовский мультфильм, только с английскими субтитрами, выложенный на youtube. Минусами этой версии является крайне низкое качество видеоряда и недостаточно качественный перевод субтитров. Тем не менее, знакомые со всеми тремя версиями, рекомендуют смотреть именно её (и надеются на выпуск в HD-качестве с новым переводом). Вот фрагмент этой версии (также первая часть из разбитого на несколько частей мультфильма)
https://m.youtube.com/watch?v=cTxIp_pMOk4
Комментарии к этой версии можно найти только на youtube. Вот некоторые из них
"Это просто потрясающе
Такое ощущение, будто "2001 Space Odyssey" сошла с ума".
"Какой саундтрек!!!"
"Где я могу купить этот фильм?"
"О, мой лорд, та жуткая клоунада - это "Daxx or Dexx" или что-то вроде "Attack of the Clones". У них даже есть одноколёсный робот помощник. Большие неприятные лица и тела, очень личная индивидуальность, многорукий "старый друг" с грубым голосом. Святое дерьмо, не подглядел ли Джордж Лукас что-нибудь здесь для своих проклятых приквелов?"
"Я не знаю почему, но многое из этого напоминают мне о "Период полураспада"
"Выглядит как "No Man's Sky"
"Анимация напоминает мне научно-фантастический мультипликационный фильм "Heavy Metal", также выпущенный в том же 1981 году"
"Как мне найти саундтрек к этому фильму? google пока не очень помогает... пожалуйста, сообщите мне. Спасибо!"
PS. Не только американский зритель знает наш мультфильм. Его дублировали во многих странах мира
К примеру в Южной Корее Алису озвучивала современная певица Ким Хёна. Во Франции Алиса говорит голосом певицы Дженнифер, Зеленый - Джонни Холидей, а Селезнёва озвучил Жан Рено. В Италии Алису озвучивала юная певица Нина Дзилли, Селезнёва – Эрос Рамаззотти, Громозеку – Адриано Челентано, а остальные женские роли озвучивала начинающая певица Валентина Монетта
Поделиться24326-07-2018 20:52:40
Надо будет посмотреть повнимательнее. Как-то он прошел мимо меня.
Поделиться24426-07-2018 21:53:02
А я как сейчас помню, когда впервые этот мультик вместе с классом смотрела в кинотеатре... а не так давно узнала, что девочку Алису срисовывали с реальной девочки...ныне актрисы. Мама Екатерины Семёновой - художник-мультипликатор, она и рисовала героиню со своей дочери... А музыка там и правда, замечательная, запоминающаяся... - Зацепина. Я когда читала комменты, сразу же вспомнила её... И столько крылатых фраз после мультика использовали.. и до сих пор использую:
"Птица Говорун - отличается умом и сообразительностью"
"Ну, что у нас плохого?"
"А хотите, я его стукну и он будет фиолетовый в крапинку?"
"У нас всё точно"
"Я не упал - меня уронили"
Поделиться24527-07-2018 06:48:01
Нет, я его, конечно, видела, и не раз. Но всё как-то или фоном, или кусками более или менее большими. Кстати, фраза "Птица Говорун - отличается умом и сообразительностью" вообще моя любимая. Я её очень часто использую с соответствующей интонацией А еще очень фразу люблю про "Меня уронили".
Поделиться24627-07-2018 12:30:00
Я вчера таки пересмотрела этот мультик а вообще я эти два дня в детство впала - пересматривала "Три орешка для Золушки", которую знаю вдоль и поперёк, но ютуб предложил псмотреть "Златовласку", что я и сделала... и оказалось, одну песню из неё помню... а ведь забыла уже, но она мне нравилась в школьном возрасте.... и ещё "Розочку и Беляночку" посмотрела
а потом "Приключения Шерлока Холмса" все серии подряд, как было предложено.... ничего нового смотреть не хочется, а вот старое утянуло...
Поделиться24727-07-2018 14:53:49
"Три орешка..." и "Златовласка", помню, что оооочень нравились, Но смотрела давно-давно-давно и уже помню плохо-плохо. "Розочку...", кажется вообще не видела (или не помню). Ну а "Шерлока... ", когда наталкиваюсь, хоть кусочек небольшой, но, как правило, смотрю. Какой фрагмент - абсолютно неважно, потому что всё равно всего же знаю.
Поделиться24902-08-2018 12:17:23
Какая прелесть!
Легендарный кот Бегемот похищен в центре Москвы
Но уже нашли.
Кража не удалась: кот Бегемот вернулся домой
Дерзкая кража не удалась Настроение еще поднялось
Жизнь иногда веселее любого самого веселого анекдота!
Поделиться25002-08-2018 15:24:40
хорошо то, что хорошо кончается
Поделиться25120-08-2018 22:59:32
Хотите узнать, что за фильм снял (а в фильмографии этого персонажа всего лишь один единственный фильм) великий режиссёр Олег Сенцов?
Я всё никак не заставлю себя посмотреть лёгкие, комедийные фильмы, а уж на творение Сенцова, так вообще никогда не собралась бы... если бы не Анатолий Шарий Спасибо ему, что сэкономил мои полтора часа ... Сама бы я его даже в перемотке не досмотрела, а с Анатолием его получасовую выжимку даже весело периодами было... и да, самый классный момент был, когда Анатолий наложил на видео фонограмму от Штирлица
Поделиться25221-08-2018 05:29:44
великий режиссёр Олег Сенцов
Ну вот... Далеко не всегда обязательно что-то снять, чтобы стать великим.
Ну, по крайней мере есть цеховая солидарность Что неплохо в принципе
Поделиться25321-08-2018 09:25:57
Если бы все эти солидарщики потратили свое время, посмотрели это творение, боюсь, они бы констатировали бы, что он им вовсе не коллега - на столько аматорский уровень у этого кина...... И главное, оно у него не претендует на политику вообще никаким боком, чтобы можно было заявить, как заявляют его "коллеги", что посадили его за его художественные взгляды...
Поделиться25526-08-2018 03:34:11
Какой народ глазастый! И впрямь!
Поделиться25731-08-2018 14:40:01
Думаю, что, конечно, есть отклонения. Но в виду того, что процент подобного от природы крайне мал, их всё же и рассматривать надо именно как отклонения. А вот приобретенные отклонения должны в корне пресекаться, а пропаганда, склонение и т.д. и вовсе всё же должны преследоваться.
Поделиться25810-09-2018 10:10:57
Поразительно, как всё-таки журналисты умудряются так построить заголовок, что напрочь искажается смысл содержимого статьи, заметки и т.д. Сегодня, например, везде фигурирует новость "В России исчезнет поваренная соль", "В России перестанут продавать поваренную соль", "Поваренная соль исчезнет из российских магазинов" и т.д. и т.п. в этом же духе. На самом деле же новый ГОСТ предусматривает термин "соль пищевая". Но... сенсация! Везде в топе.
Поделиться25910-09-2018 10:40:38
да, этот прием давно отработан... Когда попадаются в ленте "жареные" заголовки о знаменитостях, в 99% содержание противоположно заголовку ..