Около кино

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Около кино » В мире кино » Секреты кинопроизводства


Секреты кинопроизводства

Сообщений 1 страница 20 из 54

1

http://i056.radikal.ru/1710/89/543e37db18be.jpg

2

Как стать сценаристом сериалов в России: сколько платят, как обманывают

СЦЕНАРИСТ ФИЛЬМА «ВИКИНГ» И СЕРИАЛА «МУРКА» АНДРЕЙ РУБАНОВ — О ТОМ, ПОЧЕМУ ВАМ НЕ НУЖНО РАБОТАТЬ В КИНО.

Когда мы говорим о кино, мы прежде всего должны радоваться, что оно у нас в России вообще есть, и его знают в мире.
С этой счастливой мысли и следует начинать любой разговор про кино.

Большой экран, то есть полнометражные картины, которые мы смотрим в кинотеатрах за деньги — это один вид кино. Телесериалы с продолжением — это совсем другой вид.
Полные метры делать проще. Сериалы — гораздо труднее.

За одну серию телесериала можно получить 150-500 тысяч рублей. Топовые авторы получают по десять тысяч долларов. Это очень возбуждает новичка.

Каждый начинающий сценарист полон собственных оригинальных идей и готов предложить продюсеру один или несколько готовых, загодя написанных сценариев.
Это правильно. Без набора свежих идей вам нечего делать в кино.
Но вы должны быть готовы к тому, что на первой же встрече с продюсером все ваши идеи будут отвергнуты, а сценарии признаны слабыми. Но, если повезет, продюсер предложит свою идею.
Он будет долго рассказывать вам свою историю, и вы уйдете, пообещав что-нибудь написать и прислать. Вы вроде бы уже попали в кино. Вы пишете сценарий для знаменитого продюсера!
С этого момента и на многие годы вперед вы будете расписывать чужие идеи, а ваши собственные останутся в папке «старые файлы».
Потому что в кино у всех есть свои идеи, и каждый, от художника до монтажера, заинтересован в реализации собственных творческих амбиций, а никак не ваших.

http://s3.uploads.ru/t/TfvcW.jpg
Самым первым полноформатным русским сериалом по праву считается «17 мгновений весны», вышедший на телеэкраны в 1973 году.

Даже если вдруг вам невыносимо повезет, и вы продадите свой готовый авторский сценарий, и его купит знаменитый продюсер или режиссер, и снимет фильм — этот фильм будет иметь мало общего с тем, что вы ожидаете. Это будет не ваше, сценариста, кино, а чужое. Это будет кино продюсера, режиссера, знаменитого актера в главной роди — но не ваше.
Глядя на экран, вы с большим трудом узнаете в этих странных идиотах — своих персонажей, умных и многозначительных.
К этому нужно быть готовым и заранее укрепиться духом.
Каждый написанный сценарий — плод тысячи компромиссов. С первых шагов надо сразу учиться отстаивать свои идеи, проявлять сильную авторскую волю, навязывать свой вариант картины мира. Если вы этого не делаете, если вы не сражаетесь за свой результат, если вы не за искусство — вам не нужно работать в кино.

В сериальном производстве неплохо платят, это правда. За одну серию телевизионного сериала можно получить 150-500 тысяч рублей. Топовые авторы получают десять тысяч долларов за серию. Это очень возбуждает новичка.
Есть множество счастливых историй о том, как начинающий сценарист получил хороший заказ, быстро и с удовольствием написал сериал, получил круглую сумму и год со всей семьей прожил в Таиланде.
Но хорошие заказы поступают нерегулярно, и месяцы успеха и благополучия однажды сменяются годами простоя.
Кураж уходит, появляется рутина.
Однажды вы можете обнаружить, что сочиняете чужие истории, по заказу чужих людей, про чужих героев, которые вам давно надоели.

Сериалы производят независимые студии, productions. Их несколько десятков в стране. Но вся продукция этих студий делается на заказ, на деньги телеканалов. Поэтому студии называются «независимыми» для красоты: на самом деле они обслуживают интересы тех, кто платит.
Каналы же заняты борьбой за аудиторию и рейтинг, и требования у каналов очень жесткие.
Федеральные каналы: Первый, «Россия-1», НТВ, — работают на аудиторию старшего возраста.
Каналы ТНТ и СТС сражаются за молодежь.
Каналы точно знают, чего хотят. Прежде всего им требуется попадание в определенный жанр.
Такие жанры, как фантастика, триллер, хоррор, мистика, каналы не интересуют. Иногда что-то выходит — например, отличный триллер «Метод» режиссера Юрия Быкова и продюсера Александра Цекало — но в порядке эксперимента. Продать фантастику, фэнтези, хоррор невозможно, это слишком узкий жанр.

https://www.youtube.com/watch?v=U9v6Fr2Y9KE
«Чернобыль 2. Зона отчуждения» стал первым российским сериалом, снятым в Голливуде с участием популярных американских актеров. Премьера состоится на канале ТВ-3 в октябре.

Основные жанры нашего сериального производства — это традиционные мелодрамы, детективы, полицейские боевики, комедии.
Все каналы как один в первую очередь хотят видеть современный материал. И очень неохотно берут материал исторический, потому что снимать его сложно и дорого, но по факту исторические сериалы делаются и всегда будут делаться. Например, сейчас снимают сериал «Тобол» по книгам Алексея Иванова.
Каналам не нужны слишком «умные» или «заумные» истории, каналы не хотят «грузить» зрителя. Мир сериала должен быть сразу полностью понятен. Например: война, партизаны, фашисты. Или: революция, чекисты, бандиты. Или: кухня, жена, муж.

http://sh.uploads.ru/t/qDtjT.jpg
Слева — Светлана Ходченкова, кадр из сериала «Мурка». Справа — Том Харди, кадр из сериала «Табу».

Сценаристы внимательно отсматривают новинки сериального рынка. Сценаристы внимательно наблюдают за продукцией мировых лидеров: HBO, BBC, Netflix. Сценаристы хотят, чтобы в России снимали свои «Фарго» и «Подпольную империю».
Сценаристы понимают, что в ближайшие годы продукция такого уровня в России не появится.
Американские и английские качественные сериалы, которые все мы пересказываем взахлеб и смотрим часами напролет, — стоят в пять раз дороже российских.
Бюджет одной серии сериала «Мурка» — около 300 тысяч долларов. Бюджет одной серии британского сериала «Табу» — почти полтора миллиона долларов.
Хороший американский сериал снимается со скоростью 2-3 минуты в день. Российский сериал снимается со скоростью 8-10 минут в день.
Это не единственная причина, по которой российские сериалы слабее и хуже британских или американских.
Другая причина — производителям российских сериалов вообще не нужно конкурировать с Западом, они делают продукт исключительно для внутреннего потребления.
Эту ситуацию сформулировать легко, но смириться с ней трудно.
Мысль о том, что ты делаешь товар заведомо не высшего сорта, очень злит и портит удовольствие от работы.

http://s6.uploads.ru/t/yEkcQ.jpg
Права на сериал «Мажор» выкупила зарубежная компания Netflix.

Чтобы продать сценарий, следует написать два технических документа: заявку и синопсис. Для начала лучше ограничиться заявкой: это полторы страницы текста, в котором изложено все, что происходит в вашем фильме, в максимально выгодном и заманчивом виде.
Синопсис — то же самое, но расписанное на 5-10 страниц.
Если руки чешутся — можно написать страниц десять готового текста с диалогами: начало первой серии.
Ни в коем случае не следует писать весь сценарий, пока он не куплен заинтересованным продюсером. Это будет время, потраченное впустую. Все равно, если купят, придется переделывать, и не по мелочи, а полностью.

Кино в большой степени держится на энтузиазме новичков. Громадные толпы энергичной молодежи всегда готовы работать в кино бесплатно или за маленькие деньги. Опытные продюсеры пользуются этим. Начинающего сценариста могут обмануть. Такие случаи — к сожалению, почти правило.
Поэтому, если есть хоть малейшая возможность — при заключении договора лучше нанять юриста, и не простого, а юриста из кино, знающего специфику. Он возьмет примерно 5% от суммы договора.
Либо сценарист вынужден будет сам внимательно читать договор и вникать в каждую мелочь.
Типичный способ обмана: продюсер обещает миллион, но авансом готов выплатить только 100 тысяч. Радостный автор берет аванс и убегает: он работает в кино, он подписал договор! Возвращается, написав весь текст. Затем продюсер говорит, что текст его «не устраивает» — и разрывает договор. Права на написанное остаются у него.
В особо тяжких случаях продюсер заставляет сценариста переписать работу, улучшить, поправить, дотянуть. Автор ходит к продюсеру месяцами. И все равно не получает обещанного. Такими фокусами часто увлекаются мэтры нашего кино: берут новичка, платят копейки и отправляют с богом. Будь доволен, что работал с корифеем, пригодится для фильмографии.

http://s3.uploads.ru/t/CqsoS.jpg
2 октября 2017 года сериал «Воронины» включили в книгу рекордов Гиннеса как самый продолжительный адаптированный телепроект в мировом телевидении (455 серий на момент включения).

Сценарий сериала делается один-два года.
Очень часто бывает срочная работа, когда надо написать, например, 10 серий за два месяца, но это чрезмерная нагрузка, никому не пожелаю.
На хорошем производстве сценарий начинают делать зимой, а к весне понимают — можно ли начать снимать в этом году осенью, либо можно перенести на следующий год.
Полный цикл производства — от начала работы над сценарием и до премьеры — занимает примерно 4 года.

Кино — это не литература. Это коллективное творчество. Тому, кто не имеет вкуса к коллективной работе, в кино трудно задержаться. В кино надо привыкать к тому, что все твои идеи, рожденные в интимных судорогах, будут грубо раскритикованы и отвергнуты.

Для меня авторитет — Володарский. Я его работы внимательно смотрю и его фигуру уважаю. Он написал сто сценариев. Он великий.
Я вообще предпочитаю обращаться к образцам российского и советского кино, а уже потом смотреть на Голливуд. Мы не в Голливуде.
Из сегодняшних лучший — Олег Маловичко. Он делал «Метод» и «Притяжение». Еще есть Михаил Идов, он делал «Лондонград» и «Духлесс-2».

http://s4.uploads.ru/t/zbhAI.jpg
Константин Хабенский, кадр из сериала «Метод».

Кино — это сложное высокотехнологичное производство. Обучение профессии в любом случае занимает годы. У кого нет возможности потратить пять лет на институт кинематографии, тот может получить образование в другом месте. У Александра Митты есть своя школа сценаристов. Есть школа Молчанова. Есть школа CWS Майи Кучерской. Пройти какие-то курсы обязательно надо. Учебника мало, нужен живой специалист. Десять занятий обойдутся в 30-40 тысяч рублей. Писать за это время научиться нельзя, но преподаватель зато ответит на все ваши вопросы и даст верное направление и разгон.
Сейчас хороший профессиональный сценарист знает английский язык, ходит на семинары, берет онлайн-курсы и слушает лекции приезжих звезд. Индустрия не стоит на месте, — если не будешь повышать квалификацию, однажды тебя не позовут.

3

«Мы — страна челябинского метеорита»

СЦЕНАРИСТ СЕРИАЛОВ «ОПТИМИСТЫ» И «ЛОНДОНГРАД», ЭКС-ГЛАВРЕД РУССКОГО GQ МИХАИЛ ИДОВ СРАВНИЛ НАШЕ И АМЕРИКАНСКОЕ ТВ И ПОДСКАЗАЛ ОТЕЧЕСТВЕННЫМ СЕРИАЛЬЩИКАМ СПОСОБ ЗАВОЕВАТЬ МИР.

— Вы жили и работали в России, США, Германии. Где самое интересное телевидение? Самое жесткое? Самое скучное?

— Во всем, что связано с контентом, ведет Америка. Она долго задавала тон в мировом телевидении, да и нынешняя телесериальная революция, этот новый «золотой век», который начался с «Клана Сопрано» и «Прослушки», — это США. А вот Англия успешнее в вопросах формы. Именно англичане научили американцев заканчивать сериалы вовремя, ставить в нужном месте точку. Сейчас побеждает британская школа, в которой сезон — это 6-8 серий. Та модель, в которой в сезоне 20-25 серий, и, если вдруг сериал успешен, из него выжимают все мыслимые и немыслимые соки, делают 15-20 сезонов — уже кажется устаревшей. Теперь качественные сериалы и у американцев — это, скорее, многосерийные фильмы, которые рассказывают законченные истории.

— Давайте ближе к традиционному телевидению.

— А про такое телевидение я ничего вам сказать не могу, поскольку не смотрю то, что называется кнопочным телевидением. Такое ТВ довольно низкого качества везде, и это глобальное расслоение. «Умное» телевидение становится все умнее и лучше, а массовое телевидение, те же новости, становится все хуже. Все более истерическим, все более предвзятым. В России это, конечно, отягощается еще и тем, что у государства монополия на новостной контент. В Штатах другая беда — неистребимая тяга к нарративу, который любое событие упрощает до мыльной оперы с героями и злодеями. В Берлине, где я провожу много времени, я пока вообще не включал ТВ ни разу. Да и в Америке в прямом эфире смотрел только Джона Стюарта (ведущий The Daily Show — сатирической передачи, которая подводит итоги дня. — «Нация»). Вообще я уже лет десять назад перешел на так называемое time-shifted телевидение, когда, если мне что-то интересно, я это просто записываю и смотрю позже. А теперь, когда у меня есть подписные сервисы Netflix или Amazon, не говоря уже об iTunes и торрентах, сама идея наугад включить ТВ и посмотреть, что по нему идет, даже в голову не приходит.

— То есть говорить с вами о наших новостных программах вообще бесполезно?

— А что про них говорить? Всем понятно, что в официальных медиа ничего не исправится, пока за основное правило освещения новостей не будет принято, что государство и страна — это две разные вещи, и что несогласие с правительством не означает отсутствие патриотизма. Это должно быть камертоном в любой работе с информацией. При этом медиа, которые намеренно пытаются быть противовесом официальным, мне тоже не нравятся — но это неважно, потому что они поставлены в позицию слабости. Главное, если бы их перестали преследовать, сразу проявилась бы профессиональная несостоятельность большинства людей, там работающих.

http://sa.uploads.ru/t/QKM8g.jpg
Кадр из сериала «Оптимисты»

— Скандинавы плотно заняли нишу мрачного детектива. А мы могли бы себе полочку найти?

— Я всегда считал, что в России нужно снимать низкобюджетный хоррор. Имидж России, инфраструктура, природа, менталитет — все идеально на это заточено. Это давнишняя моя мечта, чтобы русские начали просто пачками снимать какие-то совершенно отвязные дешевые фильмы ужасов. Прямо вижу, как уже возникает целая школа русского хоррора. Но нет, это только мои мечты, никто этого почему-то не делает. Хотя это и по бюджету отвечает реалиям российского независимого кинопроизводства, и — самое главное — именно чего-то подобного от нас в мире ждут. Россия — страна с суровой природой, суровым фольклором и суровыми людьми. Это предпосылки для отличного жанра. Но у нас же чистый жанр не делают. Без денег снимают артхаус, а дорвавшись до настоящих бюджетов, начинают лепить самый глянцевый мейнстрим из всех возможных. Это, мне кажется, вопрос киношного российского образования: здесь учат презирать жанр как таковой. Везде должно быть чистое художественное высказывание! Это большая проблема. Из одного челябинского метеорита можно было бы целый жанр сделать. Кстати, благодаря ему весь мир узнал о феномене русского видеорегистратора, так как этот метеорит с десятка разных ракурсов был заснят. То есть судьба подарила не только отличную сюжетную затравку для фантастики или хоррора, но и киноязык, которым это можно было бы рассказать, — русский видеорегистратор! Россия — вообще страна челябинского метеорита. Вот тут бы русским и показаться. Но никто этого не сделал. Удивительно непредприимчивые люди.

— А что о русских сегодня реально интересно на Западе?

— Главная ошибка России в принципе — считать, что на Западе все о ней думают и говорят беспрестанно. По факту это не так, разве что когда Россия поступает как-то необычно. Последние несколько лет Россия делает необычные вещи с завидным постоянством. Так что да, сегодня России много в новостях. Но Россия не поэтому должна быть интересна. А если вы насчет того, как на Западе показывают русских: ну, смотрите, прекрасно идет на американском ТВ драма The Аmericans, уже 6 сезонов, о советских шпионах, где они симпатичные главные герои, которым сочувствует зритель. Где длиннющие диалоги на русском языке, которые, к слову, не дублируются, а субтитрируются, что тоже такой знак уважения. Это хороший признак.

— Может ли русский сериал выстрелить там? Есть у нас вообще специалисты для этого?

— Какой-то странный вопрос. Есть, и вы говорите с одним из них. Я и мои друзья — мы можем это делать. Я везучий человек именно потому, что дружу с такими людьми, пью с ними и пишу сценарии с ними.

http://s9.uploads.ru/t/XLzQH.jpg
Никита Ефремов и Ингрид Олеринская, кадр из сериала «Лондонград. Знай наших!»

Конечно, можно и в России снять сериал, который будут показывать по условному BBC или Fox, просто нельзя ограничивать себя, обращать внимание на пессимистов и, главное, нельзя плохо думать о собственных зрителях. Если у вас установка, что вы работаете для неумных, недалеких, нелюбопытных людей, получится плохо. И неинтересно ни для кого. К слову, я сейчас веду переговоры с американскими продюсерами по ряду проектов, которые тем или иным боком связаны с Россией.

— Вы в своей жизни встречали иностранцев, по-настоящему влюбленных в Россию?

— Я их постоянно встречаю, у меня много таких друзей. В колледже, кстати, я познакомился в онлайне с целой группой американцев, не говорящих по-русски, которые были страшными фанатами группы «Аквариум». Они даже создали целый сайт, чтобы обсуждать музыку и тексты Гребенщикова, вывешивать его фото. Они учили русский по текстам Гребенщикова, я им не завидую. Вот это, к слову, и есть мой патриотизм. Вот так Россия может и должна завоевать мир. Как страна, производящая литературу, которую читает весь мир, музыку, которую слушает весь мир, и, да — кино и сериалы, которые пусть уже тоже смотрит весь мир. Я очень хочу, чтобы так было.

— Здорово. На чем еще, кроме Гребенщикова, может быть замешана симпатия к России?

— Ну что же, я буду перечислять, кого я знаю и почему они влюблены в Россию? Слушайте, это прямо как-то жалко. Вот это самое ужасное, что есть в русском менталитете. Это постоянное метание между «я хочу, чтобы меня заметили и полюбили» и «нет, мне вообще все равно, что вы обо мне думаете». В общем, «позовите меня в гости, чтобы я мог вам отказать». Я могу понять, почему так ведут себя страны с населением 150 тысяч человек. А почему так ведет себя страна с населением 140 миллионов?

Вот самая моя нелюбимая рубрика, которую к моему ужасу очень любят либеральные журналы, — «Москва глазами иностранца». В первую очередь, что такое иностранец? Это же само по себе очень провинциальное понятие, недостойное глобального мегаполиса. Как будто между индонезийцем и немцем больше общего, чем у каждого из них с русским. А во-вторых, что за стремление, чтобы кто-то извне нам сказал, красивые мы или некрасивые? При этом патриотические медиа хотят, чтобы нас похвалили, либеральные — чтобы поругали. Пусть придет британский архитектор и обругает архитектуру в Москве. Никогда этого не понимал. Давайте от этого избавляться срочно. Просто делать хорошо свое дело и не оглядываться ни на кого. Смотрите прямо, не косите одним глазом в зеркало.

— Ваша дочь в мире каких экранных героев живет? Ей ближе Чебурашка или Морячок Папай?

— Морячка Папая она вообще, кажется, не видела. Вера выросла в Москве. Мы специально хотели, чтобы ее первые годы прошли в России и чтобы ее родным языком был русский. В общем, ее мировоззрение сформировано русскими сказками и русскими мультфильмами. Мы с удовольствием ей показывали серию мультиков «Гора самоцветов» студии «Пилот», по сказкам народов России. «Маша и Медведь», само собой. «Фиксики» и «Смешарики». Короче, все кроме «Лунтика», потому что он меня лично раздражает, что ж он страшненький такой-то. В целом сегодня в России прекрасный детский контент. Вот, кстати, еще один настоящий повод гордиться Россией: бум «Маши и Медведя» по всему миру. Здорово.

— Есть в телевизоре герои, у кого вашей дочке стоит учиться настоящей русской речи или интеллигентному чувству юмора?

— Слушайте, это очень хороший вопрос. И очень серьезный. Потому что такие люди должны быть. Но я не могу никого вспомнить. То есть такие люди в основном не публичны. Сейчас, мне кажется, эту нишу пытается с определенным успехом заполнить Акунин. Такой вот идеально грамотный человек, который может и развлекать вас, и писать при этом «Историю российского государства». Вот бы у него было свое телешоу, это было бы интересно. Но я даже не очень представляю, в каком он сейчас статусе. Леонид Парфенов, наверное, тоже хороший пример, как мыслить и говорить по-русски связно. По ряду очевидных причин таких людей сейчас больше в сети, чем в телевизоре. А чувство юмора — вот, не знаю, мне очень нравятся ранние серии «Смешариков». Честно, это умнейшее, интеллигентнейшее телевидение.

4

— Говорят, Цекало очень тяжелый в работе. Прямо легенды ходят о том, как сложно с ним работать.
— Слушайте, все большие дела делают бескомпромиссные люди. Кино — это большие деньги, большой труд и большое напряжение. Поэтому, когда говоря: этот человек тяжелый, не могу с ним работать, мне смешно. Чего тогда в кино пришли? Хотите спокойствия? Идите работать на птицефабрику.

— Короче, намучились.
— По всем позициям. Стоп. Что значит намучился? Я не люблю самодурства, если это на пустом месте. Когда это в стиле «сейчас я покажу вам, какой я крутой». Такой человек мне не интересен. А если человек нацелен на крутой результат, пусть он хоть железным человеком будет, мне он сразу нравится. Цекало пригласил меня на проект, сразу объяснил, какой фильм он хочет видеть. Вы думаете, это как происходит? Приходит Саша Цекало и говорит: «А что бы ты, Юра, хотел?». И потом мы долго спорим? Нет, Саша говорит: «Юра, я хочу так и так». И я делаю. Когда я работаю над своими авторскими фильмами, все иначе: продюсер просто обеспечивает мне производство и не вмешивается ни во что. В своем авторском кино я в принципе не беру подобные сюжеты, никогда не работаю с звездными актерами. Я же не взялся за это с радостью — о, про маньяков, сейчас что-нибудь ковырнем. Нет, я взялся за это как за триллер. Человек ходит в бороде и в кепке и живет в готическом замке. Вы представляете себе такие вещи в фильме «Дурак»? И топового артиста Хабенского там тоже не может быть. Те люди, которые смотрят? «Метод» совершенно не имеют представления о «Дураке» и «Майоре». А те, кто знают «Дурака» и «Майора», не смотрят «Метод».

«У всех есть любовницы и дачи, но ни у кого нет радости в глазах»

5

#2

Таня, спасибо! С большим любопытством прочитала. С принципе я примерно так очень многое и представляла. Потому что немного знаю подобную кухню, не в кинематографе, конечно. Поэтому прочитала с двойным интересом.

6

Irina написал(а):

Таня, спасибо! С большим любопытством прочитала. С принципе я примерно так очень многое и представляла. Потому что немного знаю подобную кухню, не в кинематографе, конечно. Поэтому прочитала с двойным интересом.

Жаль, что статья опубликована не на общеизвестной платформе, чтобы как можно больше сценаристов её могли прочитать... Да и зрителю не мешало бы понимать, кто и что всё решает на самом деле...

7

Tatiana написал(а):

4

А если я не смотрю и "Майора", и "Метод"? Тогда что?

8

Irina написал(а):

А если я не смотрю и "Майора", и "Метод"? Тогда что?

особо ничего не теряешь  :D  Я бы Майора и не посмотрела, если бы не муж... а вот Методом сама заинтересовалась. Понимаю, что очень качественно сделано, а вот идейный смысл не нравится... мне во всех его фильмах, что удалось посмотреть, идея не нравится... не сходимся мы в восприятии жизни

9

http://s7.uploads.ru/t/QHLMr.png

4 шага к созданию успешного сценария

Мастер курсов школы сценаристов «ПишуКино» Алла Дамскер дает пошаговую инструкцию к поиску и развитию интересной истории

Говоря о неком алгоритме написания сценария, мы должны понимать, что систематизированный подход основан на схемах. В действительно хорошей истории всегда есть собственный опыт и личная боль. Но, понаблюдав за учениками на протяжении многих лет преподавания в школе «ПишуКино», я поняла, как студенты любят пошаговые инструкции, сулящие скорое достижение цели. Сегодня я предложу вам мою проверенную инструкцию по созданию хорошего сценария. Первые четыре шага. Должна сделать оговорку — этот пошаговый план действительно работает, только если его наполнить собой.

Я очень люблю творчество Чарли Кауфмана. Фильмы по его сценариям — это образец мастерского конструирования истории. Мне близок его подход к схемам и инструкциям.

«Если твой фильм по сути бессмысленный, бесполезный и вторичный, то ты можешь просто скрыть это за профессионализмом. Но мне кажется, что, занимаясь кино или любым другим видом творчества, человек должен быть готов обнажить душу, потому что иначе вся его работа превращается в маркетинг».

Чарли Кауфман

Помня об этом, давайте все же перейдем к четырем шагам. Я уверена, что следуя или проверяя себя по этому плану, вам легче будет сочинить классную захватывающую историю.

ШАГ 1: НАЙДИТЕ ИДЕЮ СЦЕНАРИЯ

а) Найдите свою тему

Чтобы определиться с темой, придется позаниматься саморефлексией — понять, что вас так сильно волнует и тревожит. Тема — это вопрос, о котором хотелось бы порассуждать и на который у вас пока нет ответа. Тема должна вас полностью захватывать, вдохновлять и мотивировать на протяжении всей работы. А путь предстоит длинный!

б) Используйте любые источники идей

Где брать идеи? Ищите их повсюду! Обратитесь к своему прошлому и настоящему, поворошите болезненные воспоминания, откройте свои глаза, уши, разум. Станьте наблюдательны, проявите внимание к миру вокруг вас. Подслушивайте и подсматривайте! Жизнь многообразна и сама подкидывает всевозможные сюжеты. А люди обожают говорить о себе. Книги, газеты, журналы, интернет — все это кладези информации и всевозможных идей. Поэтому больше читайте, слушайте, смотрите и обязательно все интересное заносите в блокнот идей. Никогда заранее невозможно предсказать, в какой момент в голове сложится пазл идеи.

в) Определите жанр

Каждый из нас отдает предпочтение тому или иному жанру. Кто-то любит ужастики, кто-то — слезливые мелодрамы, кто-то обожает хохотать над комедиями положений, а кто-то — следить за расследованием страшного преступления. Беритесь за те жанры, которые вам близки и в конвенциях которых вы разбираетесь лучше всего. Насмотренность будет вам помогать в создании вашей истории.

г) Сформулируйте и протестируйте идею

Когда идея сложится в голове, сформулируйте ее на бумаге в виде одного или нескольких предложений из 25-30 слов. Расскажите свою идею друзьям, знакомым и близким людям как анекдот, который случился с кем-то из ваших приятелей или даже с вами. Проследите за их реакцией. Интересно ли им вас слушать? Захватывает их внимание ваш рассказ или они отвлекаются? Поинтересуйтесь их мнением: какие мысли и эмоции вызывает у них рассказанное?

Чем больше людей вы опросите, тем более объективными будут результаты. Помните, что из хорошей идеи успешного сценария может и не выйти, но из плохой он точно никогда не получится. Поэтому без сожаления отметайте никому не интересные задумки и ищите ту, которая понравится не только вам.

д) Придумайте логлайн, который заинтересует вашего будущего редактора

Это краткий и информативный пересказ сюжета, умещающийся в одно-два предложения из 20-25 слов. Он сообщает о протагонисте, его цели и конфликте, а также об антагонисте. Иными словами, отвечает на вопросы «Кто главный герой?», «За что он борется?», «Что он делает?» и «Что и кто стоит на его пути к цели?». Логлайн — это вовлекающее описание фильма, умещающееся в один твит.

е) Придумайте название

Название — это первое, что попадает на глаза читателю. Оно может вызвать у него желание внимательно прочитать весь текст или, наоборот, — поскорее избавиться от него. Напишите несколько вариантов названия. Протестируйте на целевой аудитории. Выберите одно. Если долго ничего не можете придумать, используйте рабочий вариант. Возможно, в процессе работы идея придет к вам сама.

ШАГ 2: СОЗДАЙТЕ ГЕРОЯ И АНТАГОНИСТА, ОПРЕДЕЛИТЕЛЬ С ИХ ЦЕННОСТЯМИ

а) Создайте главное действующее лицо истории

Герой — это персонаж, к которому приковано зрительское внимание. Чем он интересен? Что с ним не так? Почему мы за него переживаем? В чем его сильные и слабые стороны? Как складывалась его жизнь до момента начала истории? Будет здорово, если вы напишите его биографию и разберетесь, кто его семья, в каких условиях он вырос, живет, кого любит, что ест на завтрак и т.д. Все это поможет сделать образ героя ярче и правдоподобнее.

б) Определите доминирующие ценности протагониста

Что для него важно? К чему он стремится? Помните, что слишком «правильный» герой может быть неинтересен людям, ведь в каждом из нас кроется и темная сторона. Современные герои противоречивы и не всегда попадают под определение «хороший». У них должны быть свои недостатки, они делают их живыми, непохожими на картонную схему. Ваш протагонист должен вызывать симпатию у аудитории, несмотря на все его теневые качества.

в) Придумайте второго по значимости героя истории — антагониста

Главное, что характеризует интересного антагониста — это достойный вызов, который он бросает главному герою. Должен ли быть антагонист обязательно «плохим»? Вовсе нет. Но именно он лучше всего умеет использовать слабости и недостатки героя. Герой его, конечно же, боится, ведь антагонист всегда сильнее.

г) Распишите доминирующие ценности антагониста

История — это конфликт ценностей. Герой представляет одни, антагонист — другие. Когда побеждает кто-то из них — побеждают те или иные ценности, идеи. Например, если в сказке о Красной шапочке волк съел бабушку и внучку и его не наказали за это — победили ценности злого волка: жри всех, кто плохо лежит, зло безнаказанно. Если же Красная шапочка вызвала по мобильнику подмогу, а сама заговаривала зубы злодею до прихода доблестных охотников, то победили ценности Красной шапочки: ради спасения бабушки полезу в постель даже к кровожадному волку.

д) Определите целевую аудиторию

У каждой истории свой зритель. Нельзя написать сценарий, который будет одинаково интересен и четырехлетнему малышу и восемнадцатилетнему юноше, пожилой даме из маленького провинциального городка и тридцатилетнему олигарху. То, что интересно одним, безразлично другим. Если вы хотите написать сценарий, который будет в дальнейшем реализован, вы должны четко представлять, для кого вы пишете.

е) Определите ценности и потребности аудитории

Создайте вымышленного виртуального человека (или двух-трех), которых мы назовем «аватар(ы)». С вашей точки зрения, это — идеальные представители целевой аудитории. Каждому аватару присвойте имя и детально пропишите его пол, возраст, образование, социальное положение, профессию, место работы, должность, доход, наличие квартир, дач, машин, бизнеса, левых заработков, возраст родителей, место жительства, семейное положение, имя и возраст его жены (мужа), сколько лет в браке, количество детей, их возраст и имена, друзей, пристрастия, увлечения, черты характера, ценности, принципы, мечты, страхи, боли. Опишите типовой рабочий и выходной день и отпуск.

При появлении нескольких готовых аватаров, сравнив их мечты, страхи, боли, принципы и черты характера, вы сможете определить ключевые ценности вашей аудитории. А главное — кого именно они хотят видеть в качестве главного героя.

ШАГ 3: РАЗБЕРИТЕСЬ СО СТРУКТУРОЙ

а) Продумайте структуру

Начните разработку структуры с использования классической трехактной схемы. Эта структура проверена временем и лежит в основе множества успешных сценариев. Кстати, если еще не читали, то прочтите «Поэтику» Аристотеля — все современные теории драматургии базируются на ней. Но современный кинематограф использует трехчастную структуру в сильно «прокачанной» версии. Никого уже не устроит фильм, в котором есть всего два поворотных пункта. Вам придется отыскать как минимум 10-15 поворотных точек.

б) Сделайте структуру наглядной

Нарисуйте лесенку, где первая ступенька — это первый акт, вторая — второй, а третья — третий. Учтите, что продолжительность первого и третьего актов составляет примерно по 25% от всего сценария, а второго — 50% .

В каждой ступеньке-акте найдите все поворотные точки: основные сцены переходов от «счастью к несчастью» в процессе движения героя к цели. То есть найдите сюжетообразующие перипетии. Кстати, перипетия — это термин, введенный Аристотелем. Помните, я вам советовала его почитать? Тут он снова вам пригодится.

http://s3.uploads.ru/t/R8Om7.png

в) Углубляйтесь в проработку структуры и найдите точку без возврата

Основное, что вам нужно знать — сценарий имеет начало, развитие и кульминацию.

Где первый акт — это презентация основных действующих лиц, мира, в который нас приглашает автор и, собственно, завязка истории.

Второй акт — это самая большая, основная часть истории. Здесь вызов, брошенный антагонистом, заставляет героя действовать. К середине второго акта он уже не может повернуть назад, как бы ему этого ни хотелось. С ним случилось нечто такое, после чего вернуться к прежнему состоянию — неидеальному, но комфортному — уже невозможно. Теперь у героя есть только один путь — путь к цели. Во второй половине второго акта многократно возрастают ставки и риски. И к концу второго акта герой терпит большое поражение, оказываясь в максимальной опасности, практически в безвыходной ситуации.

Третий акт — это момент осознания героем себя. Как птица Феникс, он восстает из пепла и стремится к кульминации. В ней герой вступает в отчаянную схватку с антагонистом, достигает (или не достигает) своей цели и далее происходит финал — т.е. развязка истории.

г) Придумайте кульминацию

То, что автор хочет сказать своей историей, находится именно тут. Кульминация — это самая важная точка, место победы или поражения главного героя, торжество или полное фиаско его ценностей. В зависимости от того, достигает или не достигает главный герой своей цели, происходит счастливый или несчастливый финал — т.е. развязка истории.

ШАГ 4: ПРОПИШИТЕ КОНФЛИКТЫ И СОЗДАЙТЕ САБПЛОТЫ

а) Продумайте и опишите центральный драматический вопрос

ЦДВ — это вопрос, который будет держать зрителя в напряжении до самого конца. Это вопрос, который обеспечивает саспенс и заставляет мучиться в загадках. Например, ЦДВ сериала «Твин Пикс» — «Кто убил Лору Палмер?». А в известном фильме Роберта Земекиса мы можем прочитать его уже в названии — «Кто подставил кролика Роджера?».

б) Определите основное противоречие

ОП — главный конфликт вашего сценария, противоречие между героем и антагонистом. Чего хочет каждый из них? Совпадают ли эти желания? Насколько их достижение жизненно необходимо одному и другому? Имеет ли конфликт постоянную подпитку и развитие? Лучше всего, когда в основе конфликта заложено то, что близко и дорого вашей аудитории. Конфликт — это двигатель драмы. Без его определения, понимания и динамики невозможно выстроить ни один сценарий.

в) Создайте карточки на всех персонажей

На каждой карточке напишите имя и характеристики персонажа. Вписывайте туда от руки все идеи и находки. Все карточки можно расположить на информационной доске или флипчарте, что позволит визуализировать работу с персонажами и облегчит ее впоследствии со сценами и эпизодами.

г) Конфликты с второстепенными персонажами

Подумайте о том, что ваш герой и антагонист существуют не в вакууме. Чаще всего, помимо этих двоих, в истории действуют и другие персонажи, так называемые второстепеннные герои. У них тоже есть конфликты с главным героем. Почему? Потому что в драме у всех есть конфликт со всеми.

д) Пропишите линии второстепенных персонажей

У каждого героя есть точка входа в историю, есть своя дуга и своя кульминация. Второстепенные персонажи служат, чтобы раскрывать скрытые стороны главного героя и по-новому освещать выбранную автором тему. Чем менее значителен персонаж, тем меньшей степени авторской проработки он заслуживает. Но не стоит плодить схематичных, взятых с первой полки персонажей.

е) Вспомните про внутренний конфликт главного героя

Какие противоречия его раздирают? С какими внутренними демонами он сражается? Как это отражается на ходе истории? Как влияет на его отношения с другими персонажами? Насколько внутренний конфликт силен? Может ли герой его преодолеть без помощи ментора? Связан ли этот внутренний конфликт с его детской травмой или случаем из прошлого?

Мы прошли первые четыре шага. Точнее пока мы их просто перечислили. Но если вдумчиво, последовательно и упорно совершать поступательное движение, то цель становится ближе и ближе. И насколько легче идти к ней, когда точно знаешь как, куда и зачем.

10

Правила режиссера монтажа Ольги Гриншпун

http://s5.uploads.ru/t/Vy4X7.png

Как выстраивать отношения с режиссером, почему важно вовремя остановиться и зачем показывать кино другим профессионалам — список принципов режиссера монтажа Ольги Гриншпун

1. Найди зерно в любом произведении

Если взялся за монтаж фильма, найди в нем что-нибудь интересное конкретно для тебя. Если даже не очень нравится сценарий, ухватись за удачно рассказанную режиссером историю, талантливого актера или мастерство оператора. Ведь чтобы над чем-то работать, это надо полюбить.

2. Концентрируйся на общей картине.

Для меня целостность произведения на первом месте, и это основной принцип при работе над картиной. Кончаловский говорил мне: представь, что фильм — это шашлык. В таком случае шампур — это хребет фильма, его основная история. Мясо — основное, чем насыщена картина, а овощи на вертеле — это доведение фильма, шлифовка. Сначала нужно разобраться с главным, а уже потом думать о гарнире, «вышивать бисером». Поэтому в начале монтажного периода я крепко монтирую отдельные эпизоды, а шлифую их уже на финальной стадии. Ведь может создаться ситуация, при которой этот эпизод вылетит из фильма — и зачем, спрашивается, тратить месяц на то, чтобы его довести?

3. Постарайся убедить режиссёра в своей правоте

Монтажер должен работать с режиссером в равноправном тандеме. Между ними важен диалог, и если монтажер понимает, что режиссер не прав — ему стоит высказаться. В случае с Андреем Кончаловским, кстати, настоять на своей точке зрения мне было сложнее всего. Он говорил: «Докажи, что ты права». И мне приходилось приводить доводы, убеждать его. Но надо всегда иметь свою позицию, ведь личным неравнодушием можно сделать картину лучше.

4. Покажи фильм другому профессионалу

Иногда, когда фильм уже почти собран, возникает ощущение, что зашел в тупик. Кажется, что все не так, а поменять что-либо ты уже не в состоянии, взгляд замыливается. В такие моменты хорошо бы показать картину профессионалам, которые смогут оценить картину свежим взглядом. Кончаловский, например, демонстрировал «Дом дураков» фокус-группе, в которую входили режиссеры Панфилов и Соловьев. Это был прекрасный опыт: мы прислушались к большинству их замечаний и картина вобрала в себя мудрость мэтров. Что касается простых зрителей, их мнение также очень важно, особенно чтобы авторы узнали коммерческий потенциал кино. Но чаще всего зрители на предварительных показах не могут точечно указать на важные для художественного восприятия фильма моменты, которые сразу выделяет профессионал.

5. Остановись вовремя

Монтаж — дело практически бесконечное. Но когда есть готовая версия, которая всех устраивает, необходимо остановиться. Дальше не надо ничего делать! Есть точка, после которой ты будешь делать только хуже. Режиссеры авторского кино порой не умеют вовремя остановиться. Неуверенность часто подстегивает их к «шлифовке» уже отточенного материала. И они наносят урон своим картинам.

6. Закончил кино - дай ему отлежаться

Есть еще такое правило: закончил кино — дай ему немного отлежаться, хотя бы одну неделю, и пересмотри потом более отстраненно, как бы «с чистого листа». Сейчас этим, правда, никто не занимается — нет на это времени. И очень зря.

7. Будь в хороших отношениях с людьми

Однажды я проявила несдержанность в отношении коллеги в процессе монтажа «Курочки Рябы», и Кончаловский после этого не разговаривал со мной почти неделю. Когда я спросила у него, в чем дело, он ответил лаконично: «Свое настроение оставляй дома». И этот эпизод научил меня максимальной сдержанности на работе. Конечно, не нужно улыбаться каждому во весь рот, но я стараюсь всегда вести себя вежливо. Киносообщество в нашей стране достаточно небольшое, и все прекрасно знают, у кого плохой характер. Это быстро до всех доходит, и совсем не хочется стать пугалом.

8. Не отказывайся от работы, но отдавай предпочтение тем, кому доверяешь

С радостью подключаюсь к новым проектам и работаю с новыми людьми. Но если можно выбирать заказчика, всегда стараюсь отдавать предпочтение тем, с кем прежде имела опыт успешных взаимоотношений. Все прекрасно знают, насколько сейчас непросто в кино с финансовой стороной вопроса, но при работе со знакомыми продюсерами я точно понимаю, что мне заплатят. Это же касается и режиссеров: хочется иметь дело с теми, которые смогут выдать как минимум интересный результат.

9. Держись своего круга

Есть также небольшой круг режиссеров монтажа, с которыми я постоянно на связи: мы созваниваемся, предлагаем друг другу работу и обсуждаем актуальный уровень гонораров. Если я занята и не смогу участвовать в определенном проекте, я называю фамилии нескольких профессионалов, которые точно справятся с задачей. Профсоюзом это, конечно, не назовешь, но чувствуется некое сообщество. Всех этих людей я близко знаю, и я уверена: они не подведут.

10. Будь пунктуальным

Я человек очень пунктуальный. Стараюсь никогда не опаздывать. Но, в крайнем случае, если я все же опаздываю, обязательно позвоню и сообщу об этом. Не люблю сама ждать и не люблю, чтобы меня ждали: понимаю, что людям очень некомфортно. Сейчас существует неприятная тенденция: никто не считает нужным перезванивать, когда на тебя меняются планы. Ни продюсеры, ни режиссеры. Если отказываешь человеку — имей храбрость сказать «нет». Некоторые люди не делают этого, и при этом чувствуют себя прекрасно. Я с такими людьми стараюсь не иметь ничего общего, и сама веду себя прямо противоположным образом.

11. Следи за новыми технологиями

Поскольку технический прогресс движется вперед бешеными темпами, ему надо соответствовать. Сама я дико не люблю переходить с одной монтажной программы на другую: только привыкнешь — надо адаптироваться к новому. Но ничего не поделаешь: в современном мире приходится постоянно развиваться. Сначала я монтировала в забытой ныне программе Heavy Works, потом не без труда перешла на Avid. Тогда я надеялась, что на Avid смогу работать всегда. Не тут-то было! Пришлось освоить Final Cut. На очереди — Adobe Premiere.

12. Не делай различия между кино и сериалами

Не стоит делать различие между сериалами и кино. Некоторые работают над созданием кино с повышенной концентрацией, а на сериалах любят спускать все на тормозах. Так делать не надо. На каждом телеканале есть знаковые сериалы, более дорогостоящие и качественные, которые по уровню производства ничем не уступают кино. Я стараюсь иметь дело с такими проектами: они предоставляют все возможности для творческой самореализации. Но даже работая на самом дешевом сериале (куда меня больше не зовут), необходимо отдаваться процессу по максимуму: упоминание в титрах проекта является визитной карточкой для режиссера монтажа, и надо относиться к этому моменту с полной ответственностью.

Ольга Гриншпун

Режиссер монтажа. Работала на картинках «Водитель для Веры», «Дом дураков», «Глянец», «Карп отмороженный», и с такими режиссерами, как Андрей Кончаловский, Павел Чухрай, Егор Кончаловский, Кирилл Серебренников, Сергей Урсуляк. Номинирована на премию «Золотой орел» (лучший монтаж) за фильм «Питер FM». Диплом премии «Эмми» за фильм режиссера Андрея Кончаловского «Одиссея» (США). 

11

http://se.uploads.ru/t/KhgXZ.jpg

Как это снято: «Летят журавли»

К юбилею единственного отечественного победителя Канн разбираемся, чем картина потрясла зрителей всего мира и в чем ее кинематографическое новаторство: новый экранный герой, влияние революционного авангарда, открытие Татьяны Самойловой и при чем здесь Клод Лелуш

Драматургия: новый герой, эксперименты с жанром и двухактная структура

http://s8.uploads.ru/t/snXmT.jpg

В основе «Летят журавли» — пьеса Виктора Розова «Вечно живые». Произведение это, можно сказать, трудной судьбы. Написано оно было еще в 1943 году, но к публикации его запретили: в каноны соцреализма не вписывалась главная героиня, допустившая измену ушедшему на фронт солдату. Напечатали пьесу только с приходом «оттепели» в 1956 году. Тогда же она ознаменовала начало театра «Современник», став его первой постановкой. Параллельно Розов по просьбе режиссера Михаила Калатозова написал сценарную адаптацию, и вскоре на «Мосфильме» запустили экранизацию под названием «За твою жизнь».

http://sg.uploads.ru/t/nCGQW.jpg

Сценарий фильма достаточно сильно отличался от оригинальной пьесы. Были раздвинуты рамки действия, исчезли или были отодвинуты на второй план многие персонажи, добавился ряд эпизодов, в том числе бомбежка Москвы, гибель родителей Вероники и встреча солдат-победителей. Сценарная основа продолжала претерпевать изменения и на площадке. Например, оператор Сергей Урусевский периодически предлагал обойтись без того или иного диалога, заменяя разговоры визуальными средствами. Также лишь в процессе съемок родились некоторые значимые сцены, например, смерть Бориса и попытка самоубийства Вероники. Так появление этих эпизодов объяснял Урусевский: «Все возникло стихийно, в процессе работы... Нужно было выразить мысль, высказать ее на экране максимально острыми средствами. Никто ведь не ставил такой цели: давайте, мол, только изобразительными! Но средства почему-то возникали изобразительные...».

http://s0.uploads.ru/t/U6z4e.jpg

Именно со сценарием связаны первые особенности фильма, которые удивляли современников. Прежде всего, это, конечно, касается главной героини. Впервые, как минимум, с конца 30-х годов в центре сюжета оказывался человек, далекий от идеала нравственности, совершивший грехопадение, но зато близкий к настоящим, живым людям. Перед зрителем появлялся не одномерный, а сложный персонаж, которому, несмотря на его противоречивость, нельзя было не сопереживать. «Летят журавли» в этом плане отразили главную тенденцию «оттепели» — вернули на экран обычного человека, убрав человека-монумента, созданного кинематографом сталинского периода.

http://s7.uploads.ru/t/7MCzw.jpg

Вторая особенность картины — жанровая. Формально «Летят журавли» — это военное кино, но без целого ряда его характерных признаков. Мы ни разу не видим в кадре врага, да и военных действий тоже почти нет. При этом сама война, благодаря грамотно расставленным и убедительным деталям, ощущается в кадре постоянно. Таким образом лента расширила границы жанра, показав, что кино о войне — это прежде всего кино об испытании, и не важно, как далеко от фронта разворачиваются события.

http://s0.uploads.ru/t/TqVQ4.jpg

Интересна и структура фильма. Историю можно разделить на две почти равных по длительности части. Финалом первой становится гибель Бориса. Решение убрать персонажа, который воспринимался одним из двух главных героев, можно назвать смелым. Ведь оно усиливало трагизм истории и одновременно вовлекало зрителя в действие, заставляя его вместе с Вероникой надеяться на лучшее. Также любопытно, как через весь фильм проходит ряд рефренов. Например, сцена встречи солдат снята похожим образом со сценой проводов. Своего рода визуальным лейтмотивом становятся образы лестницы и Крымского моста. Одним именем — Боря — назван возлюбленный Вероники и ее приемный сын. Авторы повторяют ряд ситуаций и элементов, выявляя глубинную взаимосвязь событий и явлений, цикличность устройства мира.

Кастинг: открытие Татьяны Самойловой

http://s4.uploads.ru/t/k0BF4.jpg

Необычная драматургия фильма требовала и уникальной исполнительницы главной роли. Если 29-летний Алексей Баталов, к тому моменту уже опытный, известный актер, воплотил достаточно прямолинейный, хоть и масштабный и обаятельный образ фронтового поколения, то от его партнерши требовалась задача еще более сложная. Противоречивый характер нуждался в новой, нетипажной исполнительницей. Поначалу на роль выбрали Елену Добронравову, но волею случая Калатозов обратил внимание на 23-летнюю Татьяну Самойлову, отчисленную из Театрального училища им. Щукина и имевшую лишь небольшой опыт съемок в картине «Мексиканец». Молодой актрисе не давали ролей как раз по той причине, что привлекла Калатозова — ее яркой индивидуальности и нестандартной красоте, «слишком тяжелой для комедии и слишком легкой для драмы», ее внутренней витальности вместе с ощущением душевного надлома. Таким образом, благодаря стечению обстоятельств и чутью Калатозова, не вписывавшийся в соцреалистические рамки сюжет и талантливая, но не подходящая никому актриса словно бы нашли друг друга. Результатом стала не только главная роль в карьере Самойловой, но и актерская награда Каннского кинофестиваля, слава «первой всемирно известной русской кинозвезды» и восхищение самого Пабло Пикассо.

Операторская работа: камера Урусевского, дух революционного авангарда, «световой грим»

http://s3.uploads.ru/t/tUxyr.jpg

При всей необычности драматургии Розова и открытии Самойловой, наиболее новаторский элемент фильма «Летят журавли» — это операторская работа. Впрочем, новаторство с опорой на традицию. «Летят журавли» во многом является переосмыслением визуальных достижений кинематографа революционного авангарда 20-х годов, намеренно подзабытого в позднесталинский период, когда кинокартины стали визуально невыразительными, бесконечно разговорными и похожими на театральные представления. Второе дыхание авангарду дали люди, им воспитанные: Калатозов снимал во вполне революционном духе свои ранние работы, такие как «Соль Сванетии» и «Гвоздь в сапоге», а Урусевский учился во ВХУТЕИНе у таких неординарных мастеров, как Владимир Фаворский и Александр Родченко.

Яркие визуальные техники, на которые так богат «Летят журавли», по сути, были не изобретены, а заново открыты. Знаменитая субъективная камера могла быть вдохновлена «Шинелью» Григория Козинцева и Леонида Трауберга, сверхширокоугольная оптика (Урусевский в фильме использует объектив 18 мм) активно применялась в «Стачке» Сергея Эйзенштейна, а уж ракурсная съемка вообще была отличительной чертой всего авангардного кино 20-х. Важны не эти приемы сами по себе, а то, что Урусевский смог, во-первых, их сделать своими, а во-вторых, использовать их органично, подчинив драматургии и замыслу фильма.

«Летят журавли» — это фильм об обычных людях, обращенный к обычным людям. В таком контексте субъективная камера и съемка с рук помогает подключить зрителя к активному сопереживанию и почти к участию в действии. В ряде сцен, например, в знаменитых проводах на фронт, динамичная камера позволяет нам буквально ощутить окружающую толпу.

Другой пример смелого использования сочетания камеры вместе с изменением скорости съемки — сцена попытки самоубийства Вероники. Камера находилась в руках у бегущей Татьяны Самойловой и снимала на скоростях 18, 12 и 4 кадра в секунду. Использованные приемы помогли точно выразить безумное состояние героини, срезонировать колебаниям ее души. Урусевский, говоря об активной роли камеры, замечал: «Оператор должен играть с актерами».

Один из самых знаменитых кадров фильма, — круговая панорама с бегущим по лестнице Борисом, — был одновременно и одним из самых сложных в съемке. Для него специально выстроили квадратную деревянную декорацию: трехэтажную лестничную клетку с железным столбом посередине, к которому была прикреплена операторская люлька. В люльку садился оператор с камерой, и конструкция с помощью троса поднималась вверх по спирали параллельно бегу Баталова. Операторской группе было необходимо одновременно учитывать целый ряд факторов: синхронизацию скорости подъема актера и оператора, перевод фокуса, свет. Сложностей добавляло то, что декорация была замкнутой и от световых приборов моментально превращалась в печку.

http://s0.uploads.ru/t/BraMo.jpg

Впрочем, иногда яркие выразительные решения достигались без особых технических разработок. Например, так Алексей Баталов рассказывает о съемках кадра с березами: «Его (Урусевского — прим. tvkinoradio.ru) крутили на месте, резко опускали навзничь на землю, а потом скорчившегося на маленькой самодельной тележке катали вокруг стволов промокших берез. Тут он был и оператором, и штативом одновременно, поэтому для устойчивости и амортизации толчков помощники и осветители подпихивали под него все, что было под руками: операторский брезент, куртки, ушанки, шарфы и рабочие рукавицы». Другой известный кадр — 1,5-минутная однокадровая панорама прохода возле затонувшей пушки. Плавное движение камеры здесь создавалось с помощью листа кровельного железа, на котором таскали Урусевского.

http://s3.uploads.ru/t/32mwz.jpg

Отдельно стоит отметить портреты Урусевского. В сцене, где герои устанавливают светомаскировку оператор использует затемнения, чтобы наносить на лица Самойловой и Баталова различный «световой грим». От кадра к кадру он меняется, позволяя подчеркнуть тот или иной нюанс в характерах и изменениях эмоционального состояния героев.

Признание: от проката до Каннского кинофестиваля

http://sf.uploads.ru/t/1zpaZ.jpg

В момент выхода в советский прокат в октябре 1957 года фильм «Летят журавли» встретили неоднозначно. Отмечая новаторский визуальный стиль, многие критиковали драматургию, называя сюжет «притянутым за уши». Также некоторым не по душе была неоднозначность образа главной героини. Среди таковых был первый секретарь ЦК КПСС Никита Хрущев, назвавший Веронику не иначе как «шлюхой». Однако это не помешало ленте выйти в лидеры проката по итогам года — его аудитория составила 28,3 млн зрителей.

Но дальше картину ждала и вовсе уникальная для нашего кино судьба. И обеспечил ее 19-летний Клод Лелуш, будущий постановщик культовой мелодрамы «Мужчина и женщина». Летом 1957 года он оказался в Москве для того, чтобы тайно снять фильм об СССР. Среди прочих мест ему удалось проникнуть и на «Мосфильм», где Лелуш стал свидетелем съемок «Летят журавли». Особенно его впечатлила съемка сцены с винтовой лестницей. Вернувшись во Францию, Лелуш первым делом связался с Робером Фавром Ле Бре, директором Каннского фестиваля, и рассказал ему о «Летят журавли». Тот вскоре познакомился с картиной и добился ее включения в основной конкурс Канн. В конкурсе же лента обошла работы таких мастеров, как Ингмар Бергман, Сатьяджит Рай и Жак Тати, и стала единственной отечественной картиной, удостоенной «Золотой пальмовой ветви». Добавим, что вспоминая в мемуарах посещение «Мосфильма», Лелуш пишет следующее: «Этот день, наверное, останется самым значительным во всей моей жизни. Тогда я решил, что буду не оператором кинохроники, а кинорежиссером». Интересно, что примерно те же слова о влиянии фильма на свою судьбу говорят Андрей Кончаловский, Глеб Панфилов, Сергей Соловьев и многие другие наши кинематографисты. А среди иностранных режиссеров-поклонников фильма — такие разные авторы, как Роман Полански, Стивен Спилберг и Ксавье Долан.

12

http://sf.uploads.ru/t/hgcpt.png

Словарь: Киноиндустрия

Ассоциированный продюсер
[Associate producer]
- профессионал, выполняющий при производстве фильма ограниченные административные, финансовые или творческие функции

Би-муви/Фильм категории «Б»
[B-movie]
- малобюджетное коммерческое кино, как правило, независимое и не отличающееся особыми художественными достоинствами; «королем» би-муви считается продюсер и режиссер Роджер Корман, создатель около 400 картин

Блокбастер
[Blockbuster]
- фильм, получивший большую популярность и имевший значительный кассовый успех; также применяется для обозначение высокобюджетных коммерческих картин, вне зависимости от их прокатного успеха; фильмом, открывши эру блокбастеров, принято считать «Челюсти» Стивена Спилберга – относительно небольшой бюджет картины окупился почти 70 раз

Бокс-офис
[Box-office]
- кассовые сборы фильма; самым кассовым фильмом в истории является «Аватар», бокс-офис которого составил $2,78 млрд., правда, с учетом инфляции картину Джеймса Кэмерона обходят «Унесенные ветром», сборы которых в пересчете составляют $3,3 млрд.

Бюджет
[Budget]
- денежные средства, выделенные на производство, а также продвижение фильма

Генеральный продюсер
[Producer/Main producer/General producer]
- профессионал, определяющий идею фильма, бюджет, выбор режиссера, сценариста, актеров, технических средств, рекламную кампанию, позиционирование на кинорынке и т.д.; участвует в производстве картины на всех этапах и ведет проект от запуска до релиза

Дистрибьютор
[Distributor]
- прокатная компания, занимающаяся продвижением фильма в киносетях и отдельных кинотеатрах

Исполнительный продюсер
[Executive producer/EP]
- профессионал, занимающийся, прежде всего административными и финансовыми вопросами, связанными с кинопроектом, в т.ч. контролирует порядок финансирования, использование средств, регулирует договоры с персоналом и т.д.

Кинозвезда
[Star/Film star/Movie star/Cinema star]
- киноактер, обладающий особым статусом в связи с повышенным интересом публики, медийной популярностью и востребованностью в профессии

Кинофестиваль
[Film festival]
- специальный смотр кинокартин, предполагающий творческое соревнование, наличие экспертного жюри, присутствие авторов фильмов, определенную периодичность, а также наличие кинорынка; всего в мире насчитывается несколько тысяч кинофестивалей, крупнейшие из которых (всего 52) имеют аккредитацию Международной федерации ассоциаций кинопродюсеров (FIAPF); в тройку наиболее влиятельных мировых кинофестивалей традиционно включают Берлинский, Каннский и Венецианский

Киностудия
[Studio/Film studio/Movie studio]
- компания, специализирующаяся на производстве фильмов, и обладающая необходимой технической, материальной и кадровой базой; может самостоятельно инициировать проекты или привлекаться для создания других, контролировать полный цикл производства фильма или специализироваться на каких-либо этапах

Кинопремия
[Award]
- награда за достижения в области кинематографа, периодически присуждаемая профессиональной, общественной или благотворительной организацией, по результатам тайного голосования жюри; в отличие от кинофестивалей не сопровождается публичными показами фильмов; к числу крупнейших кинопремий мира относят «Оскар» (премия Американской академии кинематографических искусств и наук), «Золотой глобус» (премия Голливудской ассоциации иностранной прессы), BAFTA (премия Британской академии кино и телевизионных искусств)

Кинотеатр
[Cinema/Movie theater/Film house]
- учреждение, предназначенное для постоянного проведения киносеансов, и имеющее соответствующие помещения и оборудование (касса, зрительный зал, экран, рубка киномеханика, проектор)

Копродукция
[Coproduction]
- совместное производство фильма компаниями двух и более стран.

Линейный продюсер
[Line producer]
- профессионал, занимающийся организационными, техническими вопросами и текущим производством

«Копродукция – это один из способов движения вперед»

Свернутый текст

Продюсер АРТЕМ ВАСИЛЬЕВ о копродукционном кинопроизводстве, интеграции в европейское киносообщество и о самых перспективных для сотрудничества с Россией странах.

На экранах кинотеатров фильм «Колоски», драма о непростых вопросах исторического прошлого, выход которой в Польше сопровождался скандалом национального масштаба. Картина снималась объединенными усилиями кинематографистов Польши, России и Нидерландов. О том, как создавался фильм, в интервью tvkinoradio.ru рассказал АРТЕМ ВАСИЛЬЕВ, российский сопродюсер ленты, генеральный продюсер компании «Metrafilms», работавший над картинами Ильи Хржановского и Алексея Германа-младшего.

- Центральный конфликт фильма «Колоски» связан с польской историей, местом действия также является Польша. Как получилось, что российская сторона приняла участие в проекте?
- Мы исходили из того, что нашим польским партнером продюсером Дариушом Яблонски была предложена очень интересная история. Он позвонил, сказал, что есть проект, который тяжело идет с точки зрения участия в нем финансовых партнеров. Да и не только финансовых, поскольку проект этот, скажем так, неоднозначен с точки зрения его темы. Я прочитал сценарий и понял, что это очень сильная вещь. То есть мне в первую очередь интересно было принять участие в этом проекте, потому что сама история меня захватила. Потом уже я лишний раз убедился, что нужно принять в этом участие, когда узнал имена тех людей, которые будут работать над фильмом, а именно режиссер Владислав Пасиковский, и оператор Павел Эдельман, и художник, которые работали над очень известными польскими и не только польскими картинами, например над фильмами Романа Полански. В общем, мы шли не от принадлежности национальной истории. Хотя понятно, что эта тема для России актуальна в меньшей степени, чем для Польши, Украины или, например, Литвы. Но, тем не менее, для постсоветского пространства эта тема, скажем так, не чужая.

- В чем заключалось Ваше участие и участие компании «Metrafilms» в проекте?
- Во-первых, мы привлекли финансирование на проект, занимались пост-продакшном частично, то есть взяли на себя какую-то часть работ, связанных с производством. Были привлечены определенные специалисты с нашей стороны. Не было съемок в России и не было российских актеров, но часть съемочной группы была российская. Во-вторых, мы выступили как страна-партнер для привлечения фондов Eurimage, организации, финансирующей европейское кино. Кстати, это был первый миноритарный российский проект, поддержанный Eurimage сразу после присоединения России к этому фонду в 2011 году.

- А каким  требованиям должен отвечать проект, чтобы его поддержал Eurimage?
- Там есть определенное количество пунктов для того, чтобы проект был признан европейским: состав съемочной группы, те, кто делает проект, должны быть европейцами, минимум две страны-члена Eurimage должна быть в проекте. Кроме того, сумма, запрашиваемая у фонда, не должна быть больше 15% от общего бюджета. Все формальные требования я не помню, основные я вам назвал, но, в общем, там все достаточно просто. Ну и, естественно, поддержка Eurimage – это результат оценки проекта экспертами фонда в процессе обсуждений на сессии.

- В Европе подобная схема совместного кинопроизводства распространенное и привычное явление. Как Вы полагаете, с чем связано то, что в России она применяется достаточно редко?
- Факторов много. Но на самом деле постепенно эта схема начинает работать у нас все больше и больше. Фильмы Александра Миндадзе, к примеру, или фильмы Йоса Стеллинга с продюсером Евгением Гиндилисом, или мои фильмы. Вот следующая картина, которая у меня будет выходить, «Эпик» режиссера Бена Хопкинса – это английско-грузинско-российский копродакшн. Тут надо понимать, что сложить совместный проект очень не просто и не быстро, и для него требуется помимо определенных усилий, определенная репутация, чтобы тебя воспринимали как серьезного партнера. Кроме того, исторически вот так сложилось, что поскольку в России большой рынок, все время было ощущение, что на его основе мы справляемся и сами. То есть, я думаю, такой психологический аспект существует, мол, зачем же нам с кем-то делиться, если мы и сами все можем. Однако на самом деле, понятно, что копродукция – это один из способов движения  вперед. Так что постепенно это сфера будет у нас расширяться все дальше.

- А государство может как-то способствовать ускорению этого процесса?
- Да со стороны государства были предприняты очень хорошие и эффективные шаги, а именно создание международного департамента Фонда кино под руководством Елены Романовой. Но как активно эти шаги были предприняты, так же очень быстро их и свернули. То, что в Фонде кино международный департамент был закрыт, я считаю грубейшей ошибкой в стратегии развития кинопроизводства. С Министерством культуры у нас замечательные отношения, но там, кроме Леонида Демченко, представителя России в Eurimage, почти никто не занимается совместными проектами, в том числе и миноритарными. А между тем, важно же понимать, что это один из способов интеграции в европейское киносообщество.

- На Ваш взгляд, какие страны являются наиболее, скажем так, перспективными для сотрудничества с Россией?
- Сейчас ситуация во многом меняется, и все зависит от активности каждой конкретной страны. Но могу сказать, что, как ни странно, последние годы меня удивляет приятным образом Грузия. Понимая, что им тяжело производить в одиночку, в силу просто того, что это небольшое государство с небольшими финансовыми возможностями, они открылись для совместной работы. Исторически, Германия, конечно, перспективная страна, за счет сильных традиций совместных проектов. Англия, безусловно, поскольку Британский фонд кино сейчас активно разворачивается в сторону копродукционного производства с другими европейскими странами. Нидерланды, Бельгия, Венгрия, Чехия тоже вполне открыты. Польша, безусловно. Вот, пожалуй, я назвал самые интересные страны. Но вообще, надо понимать, что в любой маленькой или средней европейской стране тяжело выжить только за счет своего рынка, поэтому во многих странах и идет речь о том, что необходимо объединять усилия.

- Новый фильм Алексея Германа-младшего «Под электрическими облаками», который Вы продюсируете, также производится в копродукции с Польшей. Почему опять Польша?
  - Да просто «Под электрическими облаками» и «Колоски» - это два фильма, которые мы одновременно запускали. Я являюсь миноритарным сопродюсером в проекте Дариуша Яблонски, а он – миноритарный сопродюсер в моем проекте. Нам просто нравится друг с другом работать, он очень интересный продюсер и мы очень хорошо друг друга понимаем.

- В Польше «Колоски» вызвали скандал. По Вашим ожиданиям, как лента может быть воспринята в России?
- Судя по тем отзывам, которые я уже читал и слышал, она будет воспринята просто как сильное, мощное кино, основанное на крепкой драматургии. Это потом уже могут возникнуть какие-то вопросы. Для Польши, безусловно, затронутая в фильме тема более болезненна, чем для России. Да, это рассказ об очень остром моменте польской истории, но поданный очень сильным драматургическим способом. И вот это сочетание дает тот большой эффект, который картина оказывает на зрителя.

Локализация
[Localization]
- адаптация кинопроизведения для местного зрителя; предполагает перевод названий, диалогов, надписей в кадре, изменение имен и т.п.

Приемы: Локализация

Свернутый текст

Как часто плакат с названием фильма заставляет вас не только остановиться, но и в недоумении почесать затылок? Переводя названия зарубежных картин на русский, прокатчики и дистрибьюторы не перестают удивлять познаниями в области иностранных языков, чувством вкуса, остроумием и логикой. «Добро пожаловать в ПОП», «Сен-Лоран. Стиль – это я», «Чем дальше в лес…», да и чего греха таить – «Интерстеллар»… tvkinoradio.ru разбирается с историей отечественной локализации, мировыми трендами и обращается к опыту профессионалов.

История

1890-1910-е: Практика изменения названий фильмов при демонстрации в других странах применялась уже к самым первым в истории картинам. К примеру, знаменитые короткометражки братьев Люмьер «Прибытие поезда на вокзал Ла-Сьота» и «Политый поливальщик» в России были известны как «Прибытие почтового поезда» и «Поливка сада». Существуют примеры и более серьезных изменений оригинальных названий в те годы. Комического персонажа Андре Дида, чье имя «Буаро» с французского переводится как «Пьянчужка», в России сделали «Глупышкиным». Соответственно фильмы из серии о его похождениях были знакомы нашим зрителям под названиями вроде «Глупышкин и дамы», «Глупышкин и его возлюбленная» и т.д.

1920-80-е: В советские годы в подходе к адаптации иностранных названий для отечественного зрителя начинает доминировать идеология. Из-за этого, к примеру, авантюрный триллер Фрица Ланга «Доктор Мабузе, игрок» демонстрировался у нас под тенденциозным названием «Позолоченная гниль», а голливудская гангстерская драма «Ревущие двадцатые» стала «Судьбой солдата в Америке». Другой пунктик советской локализации – исключение всякой фривольности. Так, немецкая мелодрама «Женщина моих грез» превратилась в более скромную «Девушку моей мечты», комедия с Мэрилин Монро «Некоторые любят погорячее» стала «В джазе только девушки», а польская сатира «Сексмиссия» – «Новыми амазонками». Впрочем, даже такие переименования кажутся сущим пустяком на фоне того, что зарубежные картины подвергались перемонтажу, лишались целых эпизодов, а также титров, из-за чего зрители порой не знали даже имен актеров.

1980-90-е: В эру VHS распространяется практика т.н. авторского закадрового перевода в исполнении Алексея Михалева, Леонида Володарского, Андрея Гаврилова и других. Разумеется, переводчики сами давали названия фильмам, и их версии далеко не всегда совпадали с официальными, хотя и уходили в народ. «Терминатор» долгое время был известен у нас как «Киборг-убийца», «Крепкого орешка» называли «Умри тяжело, но достойно», а «Красную жару» – «Красным полицейским». Сегодня традицию авторского закадра продолжает Дмитрий «Гоблин» Пучков. В частности, в его «правильном» переводе «Святые из Бундока» – это «Святые из трущоб», «Пипец» – «Поджопник», а «Большой куш» – «Спи**или»

2000-2010-е: По мере формирования кинорынка и развития компаний-прокатчиков в России прижились все традиции перевода названий фильмов, принятые в мире: добавление пояснений, отсылки к популярным местным фильмам, использование сленга, полет фантазии и т.д.

Павел Бартяев (директор по кинопрокату компании West):
Название – это визитная карточка фильма. В значительной степени именно оно определяет тот эффект, который картина даст в прокате. Адекватно локализовать оригинальное название фильма бывает очень-очень сложно. Как удачные, так и неудачные ходы бывают у всех. Безусловно, локализация – это творческий процесс, в котором нет универсального рецепта, и каждый раз приходится искать свой подход. Но конечно всегда хочется, чтобы у картины было звучное, запоминающееся, способное вызвать эмоции и интерес имя.

Как создаются локализованные названия фильмов?

Павел Бартяев:
Это очень забавный процесс. Вот появляется картина с, условно говоря, загадочным названием. На первых порах от всех, кто имеет отношение к ее выпуску, от букинга и рекламщиков до технического отдела и, само собой, генерального директора, сыпятся какие угодно предложения. Постепенно из обилия чуши начинает высеиваться что-то достойное. Сопровождается этот процесс яростными обсуждениями, ведь каждый, кто что-то предложил, считает свое название самым удачным. Конечно, если в дело вмешивается генеральный, то все умолкают – против лома нет приема. Но бывает, что генеральный наоборот самоустраняется, и тогда, поскольку я не первый год все-таки этим занимаюсь, окончательное решение остается за мной. Так или иначе, название мы стараемся подобрать максимально оптимальное. Бывают сомнения. Недавно у нас вышел фильм «С любовью, Рози», в оригинале – Love, Rose. До того, как мы увидели картину, мы не были уверены в переводе, тем более что оригинальная книга Сесилии Ахерн называется по-другому – «Там, где заканчивается радуга». Но как только посмотрели картину, все сомнения отпали – «С любовью, Рози» абсолютно подходящее название.

Виды локализации:

Самый очевидный вид локализации – дословный перевод, когда, к примеру, 47 Ronin остаются «47 ронинами», а Inside Llewyn Davis – «Внутри Льюина Дэвиса». Впрочем, как раз с заковыристыми словами и именами собственными нередко возникает загвоздка – говорит ли такое название о чем-нибудь зрителю? Ниже – эти и другие поводы отойти от дословной локализации.

Фразеологизмы и непереводимая игра слов

Игра слов, фразеологизмы, идиомы – головная боль переводчиков. Аналог иностранного устойчивого выражения далеко не всегда подходит в качестве названия фильма, не говоря уже о том, что такого аналога может и вовсе не быть. Примерами наиболее удачной адаптации таких сложных случаев служат «Крепкий орешек» (в оригинале Die Hard, т.е. «человек, не желающий изменить своей идее»), «Карты, деньги, два ствола» (Lock, Stock and Two Smoking Barrels – игра слов на основе английской идиомы, соответствующей русскому выражению «все и сразу»), «400 ударов» (название Les Quatre Cent Coups обыгрывает французское выражение, аналогичное русскому «33 несчастья»). Локализованное название в этих случаях не обязательно совпадает по смыслу с оригиналом, однако вполне соответствует сути фильма.

Неудачные попытки перевести игру слов, причем повсеместно, преследовали одного из прошлогодних оскровских фаворитов Silver Lining Playbook (букв. «Сборник лучиков надежды»; название отсылает к английскому выражению Every Cloud has a Silver Lining, синонимичное русскому «Нет худа без добра»). В России картину окрестили «Мой парень – псих», в Израиле – «Название игры – оптимизм», во Франции – «Терапия счастьем» и т.п. Даже сложно сказать, какой из этих вариантов хуже.

Приведем пример и отечественной картины в зарубежном прокате. «Кавказскую пленницу», в названии которой обыгрывались известные каждому советском школьнику произведения Пушкина и Толстого, в США пришлось поменять на Kidnapping, Caucasian Style.

Имена собственные

Особая тема – перевод имен собственных. Классическую советскую сказку «Морозко» при прокате в США локализовали как Jack Frost (Ледяной Джек) по имени английского мифологического олицетворения зимы. «Вий» в американском прокате потребовал пояснения и был назван Viy or Spirit of Evil. Для «Иван Васильевич меняет профессию» потребовалось уточнение имени исторического персонажа, а заодно была обозначена научно-фантастическая составная – Ivan the Terrible: Back to the Future. Пример из наших дней – кинокомикс «Первый мститель». От названия Captain America: The First Avenger оставили только вторую часть, очевидно, учитывая негативное отношение части нашего населения ко всему, на чем написано слово «Америка» и его производные. Иногда имена собственные стоит и вовсе опускать. К примеру, имена тандема датских предпринимателей, политиков и авантюристов в названии картины Spies & Glistrup ничего не говорят российскому зрителю. Локализованный вариант «Все, что вы хотели знать о сексе и налогах» идет от устоявшейся фразы, возникшей из перевода названия комедии Вуди Аллена. Кстати, о нем. В Германии в свое время довольно забавно обошли имя героини в картине Аллена Annie Hall, локализовав ленту как «Городской невротик».

Павел Бартяев:
В названиях многих американских фильмов обыгрывается что-то понятное англоязычной аудитории, но абсолютно бесполезное у нас. Скажем, в нашем фильме «Джон Уик» непросто заключено имя героя – оригинальное John Wick обыгрывает слово wicked, т.е. «злой» или «порочный». Такая игра не поддается локализации. Поэтому ставка делается не столько на название, сколько на Киану Ривза в главной роли. Но вообще, вариантов решения подобных названий полно. И я вообще не считаю, что присутствие имени в названии может сыграть отрицательную роль в прокате.

Благозвучие

Точностью перевода названия порой приходится жертвовать потому, что то, что ладно звучит на одном языке, плохо воспринимается на другом. Конечно, при выборе наиболее удачного перевода всегда можно сказать, что о вкусах не спорят, да и привычка играет свою роль, однако, пожалуй, правы были переводчики, которые предпочли «Хороший, плохой, злой» «Хорошему, плохому, мерзкому», а «Криминальное чтиво» «Бульварному чтиву».

Интрига

Название, конечно же, должно способствовать тому, чтобы зритель захотел посмотреть фильм. Добиться этого можно заинтриговав, обратившись к возможным интересам и культурному багажу аудитории, обозначив сюжет или жанр и т.д. Классические примеры подобного рода локализации: советская мелодрама «Третья Мещанская» в зарубежном прокате игриво именовалась «Любовь втроем», а «Веселые ребята» – «Москва смеется», что одновременно обозначало экзотическое для иностранца место действие, а также комедийный жанр. The Shawshank Redemption вместо абстрактного «Спасения из Шоушенка» получил название «Побег из Шоушенка», указывающее на приключенческую составную. Еще один любопытный пример – неогангстерский фильм Public Enemies. Русский вариант названия «Джонни Д.» указывает на Джонни Деппа, играющего преступника Джона Диллинджера.

Холливар в свое время случился из-за мелодрамы Salmon Fishing in the Yemen (букв. «Ловля лосося в Йемене»), локализованной у нас как «Рыба моей мечты», что очевидно было отсылкой к популярному тогда мему.

Впрочем, и в других странах попытки заинтересовать зрителя названием тоже порой изумляют. Так Boogie Nights (в русском варианте «Ночи в стиле буги») в Японии были названы не иначе как «Его большой прибор делает его знаменитым». А в Италии поэтичное Eternal Sunshine of the Spotless Mind (в русской версии «Вечное сияние чистого разума») стало «Если бросишь меня, я удалю тебя», что обманчиво намекает на романтическую комедию.

Павел Бартяев:
Иногда вместо названия мы стараемся обыграть что-то в смысловой части картины, например, жанровую составную, какой-то сюжетный ход или значимую фразу. Фильм The Awakening мы назвали «Экстрасенс», что пошло ему на пользу. Наш вариант по смыслу соответствует тому, что происходит в картине, хотя, казалось бы, между собой оригинальное название и локализованное не связаны.

Радость узнавания

Еще один способ заинтересовать аудиторию – дать фильму название, которое отсылало бы к уже знакомым зрителю фильмам. «Неудержимый» (Bullet to the Head, букв. «Пуля в голову») с Сильвестром Сталлоне очевидно эксплуатирует «Неудержимых», мультфильм «Храбрая сердцем» (Brave, букв. «Храбрая») – «Храброе сердце» с Мэлом Гибсоном, «Экипаж» Роберта Земекиса (Flight, букв. «Полет») – советский «Экипаж». Несколько раз за последние пару лет успели использовать название спилберговского «Поймай меня, если сможешь»: «Поймай толстуху, если сможешь» (Identity Thief, букв. «Воровка личных данных»), «Пойми меня, если сможешь» (Incompresa, букв. «Непонятая»). А формула созданная локализацией Scary Movie как «Очень страшное кино» была воспроизведена и вовсе десятки раз.

Слова-паразиты

Однако если вышеназванные варианты локализации еще отличаются какой-то находчивостью, то во многих случаях прокатчики предпочитают не заморачиваться и используют ходовые слова, сленг и слова-паразиты, вроде «Любовь», «Секс», «Каникулы», «Вегас», «Перец», «Типа», «Реальные», «Крутые», «Star», «Super» и т.п. Едва ли не пятая часть выходящих в прокат зарубежных картин содержит производные от этих слов, причем в большинстве случаев употребленных не к месту: «Влюбись в меня, если осмелишься» (Jeux d'enfants, букв. «Детские игры»), «История любви» (Décalage horaire, букв. «Разница во времени»), «Как я теперь люблю» (How I Live Now, букв. Как я теперь живу), «Секса много не бывает» (Un heureux événement, букв. «Радостное событие»), «Секс ради выживания» (Three, букв. «Трое»), «Сексоголик» (Solitary Man, букв. «Одинокий мужчина»), «Девичник в Вегасе» (Bridesmaids, букв. «Подружки невесты»), «Starперцы» (Last Vegas, букв. «Последний Вегас»), «Типа копы» (Let’s be Cops, букв. «Станем полицейскими»), «Superнянь» (Babysitting, букв. «Присмотр за ребенком») и т.д. На этом фоне локализация молодежной комедийной дилогии 21 Jump Street и 22 Jump Street как «Мачо и ботан» и «Мачо и ботан 2» кажется верхом творческой фантазии.

Прояснение смысла

Иногда смысл буквального перевода названия картины, ввиду культурных различий, не может быть считан зрителями других стран. Название спортивной драмы The Cinderella Man (букв. «Мужчина-золушка») понятно американской аудитории, поскольку является прозвищем известного боксера Джеймса Брэддока, главного героя ленты. В России картину назвали просто и доходчиво «Нокдаун». Другой пример – мелодрама «Третий лишний», в оригинале называющаяся сокращенным именем плюшевой игрушки Ted. Русская локализация вполне удачно указывает и на сюжет, и на жанр фильма. Популярный пример неудачного пояснения, уже классический, связан с франшизой «Чужой». Если с русской локализацией оригинальному названию Alien повезло, то во многих странах картину назвали «Восьмой пассажир». Добавим еще несколько перлов со всего мира: Snatch (в русском варианте – «Большой куш») в Мексике превратился в «Свиней и брильянты», American Pie (букв. «Американский пирог») в Гонгонке назвали «Американским девственником», Fargo (букв. «Фарго») в Китае стало «Загадочным убийством в снежной пене». Надо заметить, что  китайская локализация заслуживает отдельного исследования. Ходит слух, что Pretty Woman («Красотка») в Поднебесной известна на иначе как «Я женюсь на проститутке и сэкономлю». Если это так, то отечественным локализаторам еще есть куда стремиться.

Добавление названия

Вместе с тем в последние годы в России распространился утомляющий способ прояснения путем добавления уточнений. «Сен Лоран. Стиль – это я» (Saint Laurent), «Кровью и потом: Анаболики» (Pain & Gain), «Джобс: Империя соблазна» (jOBS), «Элизиум: Рай не на Земле» (Elysium), «Росомаха: Бессмертный» (The Wolverine), «Хеллбой: Герой из пекла» (Hellboy), «Правила съема: Метод Хитча» (Hitch). Как можно заметить, уточнения настолько удачны, что или дополнительной информации не несут, или не имеют смысла, или искажают его. Та же «Империя соблазна», добавленная к «Джобсу», скорее подошла бы эротическому триллеру, но никак не байопику о пионере IT-индустрии. Заметим, что традиция расширения названий, в принципе общепринятая, прижилась у нас лишь в последние годы. Ранее отечественные локализаторы скорее стремились к сокращению. Например, чаплиновские «Парижанка» и «Огни большого города» в оригинале называются «A Woman of Paris: A Drama of Fate» и «City Light: A Comedy Romance in Pantomime».

Упрощение

Впрочем, бывает, что прокатчики предпочитают не мудрить с уточнениями труднопереводимых названий и предлагают максимально простые варианты. Порой получается неплохо: «Форсаж» (The Fast and the Furious), «Автостопом по Галактике» (The Hitchhiker's Guide to the Galaxy), «Монстро» (Cloverfield) или «Август» (August: Osage County).

Транслит

Ну а в некоторых случаях с переводом можно и вовсе не утруждаться – проще сделать транслит. Удачные примеры: «Омен», «Терминатор», «Олдбой». В свое время вопросы возникали к «Обливиону», хотя не факт, что перевод названия Oblivion как «Забвение» был бы лучше. То же можно сказать о недавнем «Интерстелларе» – буквальный перевод как «Межзвездный» кажется довольно рискованным. Это не говоря уже об «Окулусе», «Дивергенте», «Инсургенте» и «Бердмене». «Элизиум» же подстраховали пояснением «Рай не на Земле». И зря. Оправданное недовольство вызывает прошлогодний транслит «Стартрека», учитывая, что вышедшая за четыре года до этого предыдущая часть франшизы в прокате называлась «Звездный путь».

Павел Бартяев:
Когда-то мы выпускали фильм, который назывался Spice World. Словосочетание это что-то не переводилось, и в итоге мы оставили оригинальное название, но кириллицей. Решение оказалось не очень удачным. Возможно, стоило просто оставить оригинальное название и, может, дать какое-то подназвание. Как в свое время поступили с фильмом Doom – не стали ничего менять, при этом все прекрасно понимали, о чем идет речь. 

Изменения в последний момент

В редких случаях расхождение в локализованном названии и оригинальном обусловлено тем, что авторы картины решают ее переименовать в последний момент, когда, к примеру, у местных дистрибьюторов уже готовы маркетинговые материалы. Подобная ситуация сложилась с фильмами «Голодный кролик атакует» (Seeking Justice, букв. «В поисках правосудия»), «Все любят китов» (Big Miracle, букв. «Большое чудо») и «Самый пьяный округ в мире» (Lawless, букв. «Вне закона»).

Павел Бартяев:
В оригинале «Самый пьяный округ в мире» изначально так и назывался – The Wettest County in the World. Но в последний момент название изменили на Lawless. Конечно, это можно было бы перевести как «Вне закона», «Без закона», «Над законом», как угодно. Но все уже столько видели фильмов с подобными названиями с каким-нибудь Стивеном Сигалом, что это было бы просто неинтересно. А в «Самом пьяном округе в мире» как раз есть своя изюминка. Парадоксально, кстати, что, несмотря на ужасную длину этого названия, кино было популярным.

Логика отсутствует

Наконец, нередко понять причину изменения названия не представляется возможным. Переводить умудряются так, что новое название противоречит оригинальному или не соответствует содержанию картины: «Как украсть небоскреб» (Tower Heist, букв. «Ограбление небоскреба»), «Не говори ничего» («Wish You Were Here», букв. «Жаль, что тебя здесь нет»), «Не угаснет надежда» (All is Lost, букв. «Все потеряно»). В некоторых случаях прокатчики зачем-то отказываются от адекватного буквального перевода в пользу сомнительной авторской фантазии, как было с драмой There Will Be Blood, где библейскую цитату «И будет кровь» заменили словом «Нефть», или с комедией Intouchables, где вместо «Неприкасаемых» оказалось невнятное «1+1». Впрочем, грешок этот свойственен не только современности. В СССР фильм Федерико Феллини La Strada (букв. «Дорога») зачем-то называли «Они бродили по дорогам».

Локации
[Locations]
- место проведения съемок фильма

Локейшн-менеджер: Евгений Пугин

Свернутый текст

Локейшн-менеджер фильма «Географ глобус пропил» Евгений Пугин о том, как организовать съемки на горной реке, а также о других специфических моментах своей профессии.

Задачи локейшн-менеджера

Мои задачи как локейшн-менеджера в работе над «Географ глобус пропил» можно разделить на два блока: подготовка к съемкам фильма и сам съемочный период. Около 2 лет занял подготовительный период, подбор площадок и выбор натуры. Поскольку у нас был осенний блок съемок и весенний, натуру подбирали с перерывом в 5 месяцев для понимания реалистичности картинки. Так как, к примеру, сплав проходил в фильме весной, а необходимая полноводность, так называемая «большая вода» на реке бывает 2, от силы 3 недели в году. Съемки при этом проходили в разных регионах: мы ездили снимать в Екатеринбург и двигались по территории Пермского края. Я подбирал площадки, оптимальные гостиницы для проживания и работы съемочной группы, решал транспортные вопросы. То есть занимался широким кругом организационных моментов, необходимых для того чтобы съемочная группа могла себя комфортно чувствовать и заниматься своей непосредственной работой.

Поиск проекта для работы

В случае с «Географ глобус пропил» не мы искали проект, а нас нашли. Вышли на сайт нашей компании «Зеленый ветер», занимающейся экологическим туризмом. Поняли, что мы владеем необходимой информацией о Пермском крае, занимаемся как раз тем, что требовалось для съемок фильма: туризмом, сплавами, организацией мероприятий.

Ход работы локейшн-менеджера

С нашей компанией связался директор фильма Эдуард Горбенко, узнал, можем ли мы с ним встретиться в Перми, рассказал в очень общих чертах об идее фильма. К тому моменту, как он приехал, мы уже подобрали для согласования определенное количество объектов как для натурных съемок, так и в городской части. В итоге, порядка 70% из этих объектов, предложенных изначально, вошли в фильм. После принятия окончательного решения о начале работы в нашем городе, нам был дан подробный список объектов, которые нужны для съемок. С этим списком я уже ездил на места, договаривался, решал  административные вопросы. Работать приходилось с очень разными организациями и людьми: представителями администраций города и края, министерствами и ведомствами всех уровней, РЖД, директором катка и простыми пермяками для поиска реальной квартиры для главного героя. К примеру, в самой Перми мы снимали прямо в центре города в рабочее время в будни, на что у нас были общие разрешающие письма от главы города и от главы внутренних дел. Кроме того, на конкретное время нам даже выделяли автомобили ДПС, для того, чтобы они могли перекрывать движение. Поскольку 65 человек съемочной группы выезжали за пределы города Пермь, в места подчас труднодоступные, понадобилось обращаться к администрации Гремячинского района, к администрации поселка Усьва с тем, чтобы они оказали нам содействие.

Трудности, с которыми сталкивается локейшн-менеджер

Были какие-то моменты, которые непросто решались, но я бы не назвал их трудностями. Кино подобного масштаба в Перми раньше не снимали. И если в Москве проведение съемок согласовать сложнее, то здесь это все происходило впервые,  было интересно встречаться с разными людьми, заражать их идеей съемок фильма. Опять же сами имена Хабенского, Тодоровского помогали решать определенные вопросы. Все понимали, что с помощью кино и подобных проектов мы продвигаем Пермский край и позиционируем его с лучшей стороны.

Выбор натуры

Значительная часть натурных съемок проходила на реке Усьва, протекающей в 200 километров от Перми. В нашем крае много рек, более 20 000. Но для съемок требовалось соблюсти несколько важных условий: река должна быть горной, на ней обязательно должен присутствовать порог, нужен был красивый рельеф и, конечно же, необходима была транспортная доступность. Безусловно, у нас есть реки живописнее и красочнее, чем Усьва, но практически все они находятся в труднодоступных местах, добираться до которых можно только на вездеходах или вертолете. Усьва в этом плане оказалась наиболее оптимальным вариантом по картинке и доступности. Правда, в самом поселке Усьва не хватало мест для проживания съемочной группы. Часть группы пришлось разместить в соседнем городе - Губахе, в 20 км от места съемок. Это создавало трудности, т.к. утром нужно было всем собираться в одном месте, отправляться на объект, а вечером всем разъезжаться. Ключевой момент сплава – преодоление порога, снимали на Ревуне в Свердловской области.

Качества локейшн-менеджера

Я твердо убежден, что в первую очередь важна коммуникабельность, нужно уметь разговаривать и находить общий язык с другими людьми, причем очень разного уровня, нужно уметь заражать окружающих своими идеями. Полезно иметь широкий круг контактов, потому что какие-то вопросы приходилось решать только через друзей и знакомых. А еще не обойтись без умения работать в условиях многозадачности и быть легким на подъем, так как, к примеру, неожиданный срочный вопрос, не входивший в первоначальный план съемок, может появиться в 9 вечера в воскресенье и должен быть решен к полуночи на объекте, находящемся за чертой города.

Специальное образование или личный опыт

Очень важен личный опыт. Мне было легко управлять всеми процессами, потому что я подобными вещами уже много лет занимаюсь в своей компании: организация мероприятий, сплавы, походы, экспедиции, и мне это близко по духу. Кино, конечно, имеет свою неповторимую специфику, многие вещи приходилось делать похожие.

Работа локейшн-менеджера как творчество

Без элемента творчества в работе локейшн-менеджера не обойтись. Когда ты впервые приезжаешь на объект, смотришь, оцениваешь, подходит ли он, представляешь, как он будет выглядеть в кадре. Ты его предлагаешь, видишь, как на этом объекте проходят съемки. А потом, несмотря на имевшуюся перед началом съемок «базу объектов», взгляд режиссера на картинку и получающийся результат в процессе меняется, даже в течение одного дня. Начинается добавление нюансов, поиск новых ракурсов. И вот ты видишь свой объект в фильме и испытываешь удовлетворение от  того, что предложил какую-то идею, и в итоге на экране все удачно и очень красиво получилось. Приятно осознавать, что какие-то вещи зависели непосредственно от меня. С душой выполненная работа дает отличный, на мой взгляд, художественный результат, каким получился фильм «Географ глобус пропил».

Мейнстрим
[Mainstream]
- наиболее популярное направление (стиль, тема, жанр и т.д.) в кинематографе в определенный период времени

Мультиплекс
[Multiplex]
- многозальный кинотеатр; в США первые мультиплексы появились в 1960-е годы, в России – в 2000-е

Мэйджор
[Major film studio]
- обозначение крупнейших кинокомпаний, лидеров кинопроизводства; в США к их числу на сегодняшний момент относят  Paramount Pictures, 20th Century Fox, Universal Studios, Warner Bros., Columbia Pictures, Walt Disney Company (Buena Vista); в России: «ЦПШ», Bazelevs, «Дирекцию кино», «Три Тэ», «СТВ», «Профит», Art Pictures Studio, Enjoy Movies

Независимое кино
[Independent film]
- кинопродукция, создаваемая вне сложившейся студийной системы кинопроизводства, как правило, небольшими кинокомпаниями, оперирующими небольшими бюджетами без отчетности перед инвесторами

Павильон
[Film studio]
- специально оборудованное помещение, позволяющее при съемках имитировать натуру, интерьеры и т.д.

Питчинг
[Pitch]
- презентация кинопроекта на разных стадиях его подготовки перед потенциальными инвесторами, в т.ч. перед представителями государства

Пре-продакшн
[Pre-production]
- этап производства фильма, на котором проводится подготовка к съемкам, в т.ч. создается сценарий, превиз, декорации, костюмы, реквизит, проходит кастинг, собирается группа, определяются локации и т.д.

Премьера
[Premiere]
- первый официальный публичный показ картины в кинотеатре; как правило, сопровождается присутствием создателей фильма и прессы

Пресс-показ
[Press screening]
- закрытый показ фильма для представителей СМИ

Продюсер
[Producer]
- специалист, занимающийся финансовыми, административными, юридическими, техническими, творческими и т.д. вопросами кинопроекта

Пост-продакшн/Пост/Монтажно-тонировочный период
[Post-production]
- этап производства фильма, следующий за съемками, на котором проводится монтаж, создание визуальных эффектов, цветокоррекция, озвучание, создание титров и т.д.

Прокат/Кинотеатральный прокат
[Film distribution]
- официальная коммерческая демонстрация фильма в кинотеатрах, а также в Сети

Рейтинг
[Rating]
- классификация фильмов по степени нежелательности их просмотра теми или иными возрастными группами; в США рейтинговая система, носящая рекомендательный характер, действует с 1968 года, в России – с 2012 года

Релиз
[Release]
- выпуск фильма в прокат; принято выделять ограниченный релиз (limited release), т.е. до 600 копий в США и до 30 копий в России, и широкий (wide release), т.е. больше 600 копий в США и 30 в России;

Ретроспектива
[Retrospective]
- повторный показ фильмов, объединенных одним авторством, тематикой, жанром или по какому-либо еще признаку

Сопродюсер
[Co-producer]
- продюсер, вовлеченный в различные аспекты производства фильма и предоставляющий финансирование

Съемочная группа
[Film crew]
- команда творческих, технических, административных специалистов, сообща работающих над фильмом в съемочный период; как правило, включает режиссера (director), оператора (director of photograpgy/DP), актеров (actors), художника-постановщика (production designer), художников по костюмам (costume designer), по гриму (make-up artist), супервайзера визуальных эффектов (VFX supervisor), осветителей или гафферов (gaffer), постановщика трюков (stunt coordinator) и каскадеров (stunts) и т.д., а также специалистов соответствующих департаментов

Съемочный период/Продакшн
[Production]
- этап производства фильма, во время которого проходят съемки

Съемочная площадка
[Filming location]
- территория, на которой проводится съемка и располагается необходимое для съемки оборудование

Теглайн/Слоган
[Tagline]
- рекламная фраза, призванная, в лаконичной и интригующей форме донести основную идею фильма

Тестовый показ
[Test screening/Focus group screening]
- показ фильма фокус-группе для определения реакции аудитории и выявления слабых мест картины

Тизер
[Teaser]
- короткий (не более 15-30 секунд) ролик, используемый для привлечения внимания к кинопроекту и создания вокруг него интриги; не столько раскрывает сюжет, сколько создает рекламный образ

Трейлер
[Trailer]
- небольшой (1,5-3 минуты) ролик, рекламирующий фильм и, в отличие от тизера, раскрывающий детали сюжета, жанровую принадлежность, тематику и т.д.

13

Tatiana написал(а):

Как это снято: «Летят журавли»

Очень интересная публикация. Многое я где-то когда-то и слышала, но в таком концентрированном виде - было очень интересно.

14

А словарик очень полезен. Спасибо, Танюша!

15

Качество сценариев в Голливуде резко ухудшилось, а самая распространенная ошибка — нагромождение деталей и персонажей. Сценаристы и продюсеры стараются начать фильм так убойно, что потом поддержать на уровне накал страстей все труднее и труднее.
Вот три самых распространенных фактора, которые вредят прогрессии усложнений в сценарии.

Прогрессия усложнений, или чего не хватает современным голливудским сценариям

Почему сиквелы, приквелы и продолжения сериалов все больше напоминают тусовку, на которой никто друг другу не представлен

Ни для кого не секрет, что качество сценариев в Голливуде за последние двадцать лет резко ухудшилось. Все упрекают производителей , что они слишком увлеклись спецэффектами, а сценарию уделяют не так много времени, что, безусловно, влияет на качество.

Представим себе, что мы попали на просмотр очередного нелепого высокобюджетного монстра, уйти не можем (свидание, проливной дождь за окном или в просто интересно, чем же все кончится). Зададим же себе главный вопрос, который всегда должен возникать у добросовестного продюсера, сценариста и режиссера: «Что с этим фильмом не так и что надо было сделать, чтобы спасти положение?»

Самая распространенная ошибка — нагромождение деталей и персонажей. Продюсеры требуют показать класс, и не очень опытный (или же очень уставший) сценарист говорит: «Эх, была не была!» В первых же сценах Наташа Романова скачет по крышам, Первый мститель бросается на врага, Алая ведьма его страхует — эффектная куча мала с первых кадров.

По экспозиции — неуд.

По идентификации — неуд.

Можно ли вырулить из такого неграмотного виража в сценарии? Практически невозможно. Создателю такого вот «шедевра» помешает тихая и малозаметная прогрессия усложнений.

Очень часто теоретики кино представляют ее как ступеньки. Каждая ведет зрителя чуть выше, пока он не столкнется с катарсисом. Такое сравнение по-прежнему наиболее точное.

Давайте представим, что вы сделали историю, построили дом (разработали жизнеспособную историю по всем законам трехактной конструкции) и даже населили его людьми (героями). Теперь вы делаете лестницу, чтобы все поднялись по ступеням к катарсису (или скатились кубарем вниз, как в «Лице со шрамом»). Без катарсиса любое драматическое сооружение бессмысленно.

Вот три самых распространенных фактора, которые вредят прогрессии усложнений в сценарии.

Фактор № 1

Толпа в кадре

Иной раз приходишь на очередную часть полюбившейся франшизы или смотришь любимый сериал, пропустив сезон (ну бывает же), и в усталом мозгу звучит вопрос: «А кто все эти люди?» Знакомую кино- или телевселенную захватили незнакомцы. Явление, которое невозможно было представить еще 30 или даже 20 лет тому назад. Раньше три-четыре, максимум пять новых персонажей приглашали только в уже раскрученные сериалы, в основном ситкомы. Что это дает?

1. Снимает нагрузку с основных персонажей, которые могут затеряться в толпе и лишь изредка «выныривать» с какой-нибудь эффектной репликой.

2. Толпа на экране дает передышку и сценаристам, которые могут не выстраивать сюжетные линии в серии, а просто собрать всех героев вместе. В сериале такой прием — дело обычное, но мастера им не злоупотребляют.

3. Возможность безболезненно перезагрузить уже существующую франшизу.

4. Вносит элемент непредсказуемости, потому что зритель элементарно не может уследить за всеми героями (да ему и не очень-то хочется). Создатели могут «убить» второстепенного персонажа или сделать его героем дня — в любом случае это привнесет оживление, внесет разнообразие в историю.

5. И самое главное, что дает толпа в кадре — она значительно упрощает прогрессию усложнений. Ведь если на ступенях эскалатора едет один персонаж — это одно. А добавь к персонажу еще четверых — подъем получится таким занятным, что можно больше ничего не прорабатывать.

Толпа в «Форсаже»

В 2001 и 2003 годах вышли два фильма о Брайане О’Коннере, полицейском под прикрытием, который очень-очень любит быструю езду. Все шло чудесно, зритель был в полном восторге, на волне кассового успеха появился качественный и, как следствие, успешный «Тройной форсаж: Токийский дрифт».

Далее создатели вернулись к проверенной схеме: непростая дружба Брайана О’Коннера с харизматичным Домиником Торенто, который живет лишь по своим правилам. Всем было ясно: франшиза на обратной тяге долго не протянет. Поэтому ей устроили перезагрузку.

Но выйти за рамки уже обозначенной игры — задача не из легких. Франшиза держалась на бунтарях, которые дорожат своим образом жизни, любят гонять на дорогих и быстрых тачках и сметут любого «злодея», который попытается испортить им кайф.

Казалось бы, тусовка более чем уместна, нужен был только повод, и его в одночасье нашли. Брайан О’Коннер с Домиником Торенто случайно перешли дорогу крупному криминальному авторитету в Рио-де-Жанейро и вынуждены дать негодяю бой. Как? Лишить злодея суперсилы, то есть нажитых нечестным путем денег.

И тут перед создателями на мгновение открылась дверь в действительно светлое будущее, в совершенно неубиваемый сюжет про Робина Гуда и его друзей, то, на чем с шиком и блеском «едет» франшиза «друзей Оушена».

Но сюжет «Форсажа 5» буквально втоптала в грязь толпа незнакомцев. Чтобы справиться с местным мафиози, Доминик Торенто, его сестра Миа и Брайан О’Коннер «зовут» на дело:

Романа Пирса (друг Брайана по школе, появлялся во втором «Форсаже»), о котором зритель успел позабыть (со времен «Форсажа 2» прошло десять лет);

Жизель Ришар (появлялась в «Форсаже 4»);

Хана Лю (ведущая роль в «Тройной форсаж: Токийский дрифт»);

Теджа Паркера (друг Брайана, во втором «Форсаже» помогает ему и Роману скрыться от погони);

Винса («Форсаж», друг детства Доминика Торенто);

Тего Лео;

Рико Сантоса;

Маркуса Джованни Персус Ингланд (друг Доминика, помогал ему в краже сейфа, потом оказался агентом под прикрытием).

Так же на экране — команда агента Хоббса, которому помогает ловить Брайана О’Коннера и Доминика Торенто бразильский офицер полиции Елена Нивес...

Финальная сцена — «команда» Торенто тащит-таки сейф по улицам Рио-де-Жанейро, разумеется, не сбив на своем пути даже птичку на дороге! Подумаешь, солнечный полдень в переполненной столице Бразилии. Превосходный финал для такой безвкусицы, в которую превратили достойную франшизу.

Если б не спецэффекты и харизма главных героев, это сборище можно было бы объявлять похоронами франшизы.

Правило толпы на большом экране: если решили устроить тусовку в кадре (ничего плохого в этом нет), придется подготовиться к встрече гостей. Как минимум, выделить для каждого место (продумать его линию и его взаимодействие с другими персонажами) и написать карточку с его именем (провести тщательную идентификацию каждого персонажа).

Есть очень простой способ убедиться, что толпа в вашем фильме работает на сюжет, а не против него. Возьмите блокнот и запишите историю, которую хотите рассказать. Если ваша история будет краткой и лаконичной — значит, толпа в кадре работает на вас.

Если ваш рассказ сведется к «агент Хоббс бросился за Торенто, но Роман ему помешал, потому что Тего во время ему свистнул, а внимание Тего к тому, что за Торенто гонится агент Хоббс привлек предупредительный окрик Жизель, которая в тот момент вместе с Ханом Лю угоняла ферарри, который очень был нужен команде, чтобы пробраться в полицейский участок, где главный плохиш бразильской столицы Эрнан Рейес хранит все свои сбережения, которые Доминик решил отобрать у Рейеса, дабы проучить негодяя», то вывод напрашивается только один — над историей придется поработать еще.

Фактор № 2

Спецэффекты

После премьеры перегруженного спецэффектами фильма создатели получают заслуженную порцию плохих рецензий и зрителя, которого мучат головокружение и приступы тошноты.

Зададим банальный вопрос: «Почему люди смотрят сериалы, почему возвращаются в кинотеатры на продолжения блокбастеров?» Во времена Великой депрессии зрители шли в кинотеатр, чтобы отвлечься от нищеты и безработицы, царившей вокруг. Во время войн люди искали в кинематографе мира. От чего же люди бегут в кинотеатры сейчас? Глобальный экономический кризис — это одно.

Но есть еще один фактор, который мало кто из деятелей кинематографа берет в расчет. Но его нельзя игнорировать ни сценаристам, ни режиссерам, ни тем более продюсерам. Технологии так изменили наш мир, что даже те, кто не хотел иметь ничего общего с электронными картами, интернетом и онлайн-платежами, волей-неволей пользуются всем этим. А главное, наш мозг перегружен информацией. Теперь человек не может избежать потока информации, даже если он просто зашел в интернет почитать новости.

Так зачем же он выбирает кино и покупает билет на сеанс? Чтобы сбежать от не интересующей его информации и перезагрузиться.А что его ждет на просмотре «Трансформеров» 3-4 части? Хаос, шум и гам. И если фильм (сериал) перегружен спецэффектами, значит создатели напортачили с конструкцией. В первую очередь в этом случае страдает прогрессия усложнения.

Скептики скажут: «Кино без спецэффектов уже немыслимо». И это факт. Но ведь зрители устали нет от спецэффектов, а от небрежного обращения с ними. Излишние спецэффекты превращают ступени прогрессии в безумный эскалатор, который вихрем проносит зрителя по истории, пропустив станцию «Катарсис».

Ирония состоит в том, что наибольшего кассового успеха в последние двадцать лет добиваются проекты с грамотным сценарием и хорошо продуманными спецэффектами. Более того, эти фильмы немыслимы без спецэффектов — без них задумки авторов так и остались витать в облаках бесплотной идеей.

Это конечно, «Матрица», «Властелин колец», «Темный рыцарь», «Начало» и, в меньшей степени, «Аватар». Все эти фильмы, не только получили одобрение критиков, баснословную прибыль, но и повлияли на современную культуру и вдохновили других художников. После 25 лет шумных и хаотичных игр с дорогущими спецэффектами придется голливудским киношникам заново осваивать подзабытые законы драматургии, которые никто по-прежнему не отменял.

Фактор № 3

Конкуренция

Каждую неделю в прокат выходит с десяток новых фильмов, каждый сезон появляются новые сериалы. Такая небывалая конкуренция не может не повлиять на качество кинопродукта. Борьба за сердца зрителей была всегда, но в наши дни она приобрела просто фантастические размеры. Нервы сдают, и создатели фильма (сериала) опускаются до уровня ярморочных зазывал. Угадайте, что больше всего страдает при этом? Прогрессия усложнений.

Сценаристы и продюсеры стараются начать свой фильм (сериал, часть франшизы) так убойно, что потом создавать прогрессию усложнений, поддержать на уровне накал разыгравшихся страстей все труднее и труднее. Особенно пострадали от чрезмерно «убойного» начала фильмы, входящие в уже созданную франшизу и уже раскрученные сериалы.Создателям нужно начинать новую двухчасовую историю (а в сериале эта история и вовсе растянется на 12-24 серии), которая не должна уступать оригинальному фильму (предыдущему сезону). В идеале последующий фильм (сезон) должен быть круче предыдущего.

Можно такое устроить? Да, запросто. Только создатели таких «убойных» фильмов (сериалов) разрушают прогрессию усложнений, и в финале вместо катарсиса и ожидания следующего фильма (сезона) зритель получает беспорядок и хаос. В таких случаях зритель возвращается лишь потому, что не получил ожидаемого катарсиса и все еще надеется его обрести. А дальше — уже разочарованные рецензии, плевки публики.

Классические примеры нагромождения ситуаций до полного абсурда:

«Форсаж 5-6-7»,

«Три икса: Мировое господство».

Сериалы «Настоящая кровь», «Остаться в живых», «Мотель Бейтса», «Дневники вампира».

Нагромождение в «Настоящей крови»

Так было в культовом сериале про вампиров «Настоящая кровь» с блестящей Анной Паккуин в главной роли. Он начинался как пародия, остроумная насмешка над заселившей нашу культуру нечистью.

Где-то с четвертого сезона идеи кончились, и вместо того, чтобы собрать компетентную команду и устроить сериалу перезагрузку, авторы продолжают черпать вдохновение в книгах Шарлин Харрис, писательницы средней беллетристики, которая далека от проблем кинопроизводства. Она пишет книжки, пережевывая одну и ту же идею, которая принесла ей успех.

А сериал медленно, но верно идет ко дну, под грузом все более абсурдных ситуаций.

Происходит самое худшее, что может произойти с пародией — его создатели сами уверовали в «настоящую кровь», они начинают работать над сериалом на полном серьезе, забыв о иронии, черном юморе, который был так к лицу их истории.

Сериал наводнили полчища больных вампиров, которые высасывают один американский городок за другим, как пакеты томатного сока. Смешно? Как-то не очень. Разрушена прогрессия усложнений, разрушена стилистика, рухнул весь баланс сил в созданном мире — и создатели по инерции скатились в абсурд.

А начиналось так безобидно. Четвертый сезон. Сьюки, порвав с вампиром Биллом, оказывается в мире фей, где время течет совсем иначе, затем возвращается в свое измерение, чтобы бегать по лесам и полям, спасая еще одного вампира — Эрика, потерявшего память из-за заклятия ведьм. Сьюки влюбляется в Эрика, а зритель уже с трудом верит в происходящее на экране.

Когда авторы сериала рвут связь между Сьюки и Биллом, они начинают нагнетать страсти, чтобы как-то забить образовавшуюся брешь. И у них это получается! Все- таки Алан Болл не новичок, его «Клиент всегда мертв» — входит в список лучших сериалов всех времен и народов с завидной регулярностью. Но, сам того не заметив, он разрушает сложившуюся прогрессию усложнений.

Сериал закрыт на седьмом сезоне.

16

По правде вообще недопонимаю, зачем снимать сто первые сезоны. Ну, если это не детектив с достаточно самостоятельными историями. Да и то устать можно и надоест. И всегда последующий сезон будет казаться хуже предыдущего. Во всех же остальных случаях 12-16 серий более чем достаточно для раскрытия основной идеи. И тот же Мажор, если бы его уложили в 12-16 серий вместо 40, наверняка был бы лучше.

17

Зрителям нравятся герои, хотят видеть продолжение, продюсеры этим и пользуются... Все ремня попадаются эти глупые вопросы: когда Мажор3? А когда Корабль2? И т.д.... Спрос рождает предложение.

18

ГЛАВНЫЙ ГЕРОЙ НОВОГО НОМЕРА ЖУРНАЛА ADINDEX PRINT EDITION – ПРОДЮСЕР, ШОУМЕН, ТЕЛЕВЕДУЩИЙ, АКТЕР И СЦЕНАРИСТ АЛЕКСАНДР ЦЕКАЛО
http://s1.uploads.ru/t/KltXy.jpg

АЛЕКСАНДР ЦЕКАЛО, ОСНОВАТЕЛЬ И ГЕНЕРАЛЬНЫЙ ПРОДЮСЕР КОМПАНИИ «СРЕДА»

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

«Я НЕ ЛЮБЛЮ БЕЗАПЕЛЛЯЦИОННЫЕ ЗАЯВЛЕНИЯ, НО СЕЙЧАС НЕПРИЛИЧНО НЕ РАЗБИРАТЬСЯ В СЕРИАЛАХ»
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

ПРОДЮСЕРСКАЯ КОМПАНИЯ «СРЕДА» УЖЕ НЕ ПЕРВЫЙ ГОД СНИМАЕТ РОССИЙСКИЕ СЕРИАЛЫ ПО ЗАПАДНЫМ СТАНДАРТАМ. ЕЕ ОСНОВАТЕЛЬ, В ПРОШЛОМ – ЗНАМЕНИТЫЙ КОМИК, ТЕЛЕВЕДУЩИЙ И АКТЕР, А В НАСТОЯЩЕМ – УСПЕШНЫЙ ПРОДЮСЕР, АЛЕКСАНДР ЦЕКАЛО РАССКАЗЫВАЕТ ADINDEX О ТОМ, В КАКИЕ ПРОЕКТЫ НАДО ВКЛАДЫВАТЬ ДЕНЬГИ, ГДЕ РЕКЛАМИРОВАТЬ КИНО И ПОЧЕМУ ОТКАЗЫВАТЬСЯ ОТ РАЗМЕЩЕНИЯ В СЕРИАЛАХ НЕДАЛЬНОВИДНО

- «Среда» начинала свой путь с производства развлекательных телепрограмм, но впоследствии сосредоточилась на создании сериалов. Почему вас заинтересовал именно этот формат?

- У меня не было никакой секретной информации, что сериалы в ближайшее время станут таким серьезным и самостоятельным видом аудиовизуального произведения. Может быть, интуиция. Она вообще меня не подводила в большинстве случаев. С другой стороны, тогда флагманом компании «Среда» была программа «Большая разница», мы много выпусков наснимали, 60 или 80, я уже, честно говоря, не помню, сколько. Закончились поводы для пародий, всех артистов уже по несколько раз спародировали, политические пародии не особенно приветствовались, поэтому ниша была закрыта. Возможно, пришло время, когда я мог объединить все свои знания в области драматургии, театра и кино.

Я достаточно рано увлекся чтением пьес, все, что были дома, перечитал –зарубежные, советские, современные. Я, видимо, искал какой-то свой путь сторителлинга. Под сторителлингом я подразумеваю не просто умение рассказать историю, а способ высказывания, стиль, манеру. Ну, и тогда возникла история с Life on Mars («Жизнь на Марсе» – Прим. ред.), английским сериалом 2006 года, который стал «Обратной стороной Луны» (сериал компании «Среда» 2012 года – Прим. ред.).

- С чем легче работать: с адаптацией зарубежного сериала или с оригинальной идеей? Могут ли это быть равнозначно интересные проекты?

- Вопрос не совсем верный, потому что интереснее работать с интересными историями, и неважно, зарубежная она или собственного сочинения. Просто с зарубежной историей не так выгодно работать, а это имеет значение – мы все-таки занимаемся бизнесом.

- Почему это менее выгодно?

- Потому что сериал, который придуман в недрах компании, после эфиров на канале возвращается в компанию, и права будут у меня. А лицензия никогда не будет моей, я всегда должен буду платить за возможность работать с этим продуктом, продавать его, размещать, и, даже зарабатывая на этом последующем размещении, я буду вынужден делиться прибылью 50 на 50 с ВВС. Поэтому интереснее и выгоднее придумывать свое. Конечно, если это «свое» достойное и сравнимое с тем, от чего ты отказываешься. Но тогда я не думал об этом, тогда еще не было представления, что это может стать делом всей моей жизни.

http://s4.uploads.ru/t/xDshn.jpg

- В чем специфика работы с сериалами, в отличие от кино, с точки зрения продюсера?

- В принципе, есть много общего, тем более что мы снимаем сериалы всеми существующими киноприемами. Но кино либо финансируется частными деньгами – компаний, которые занимаются кинобизнесом, – либо часть инвестиций – это государственная помощь, например, Фонда кино или Министерства культуры. Когда кино произведено, его должен захотеть дистрибьютор. Представим себе, что это хорошее кино, и дистрибьютор, не сомневаясь, берет этот фильм, чтобы расписать его по кинотеатрам. Он ищет подходящее время для проката, что зависит и от жанра, и от того, что параллельно идет в кино. Находит, но при этом никак особенно не контролирует ситуацию, в том плане, что на это же место могут прийти еще два-три фильма от других дистрибьюторов.

Дальше, когда бокс-офис собран, половину денег нужно отдать кинотеатрам по существующему закону, из оставшейся суммы нужно выплатить комиссию дистрибьюторам, долг Фонду кино или Министерству культуры – если это возвратные деньги, инвестору, а также возместить свои расходы. И вот только тогда, может быть, появится прибыль. В принципе, за год в российском прокате производится порядка 150-200 фильмов, при этом в прибыли остаются не больше пяти. Так устроен бизнес кино. Конечно, потом кино можно еще и на телевидение продать, но это тоже не военные деньги.

Бизнес телевизионный устроен другим образом. Я показываю каналу идею, питчу, канал говорит: «Да, неплохо для нашей аудитории, пишите пилот и синопсис сезона». Мы делаем пилот и синопсис, дорабатываем его после замечаний и пишем полностью сезон. На этом этапе мы с каналом должны договориться о стоимости производства. Мы можем спорить, бодаться, но заключаем договор, создаем график платежей и только после этого приступаем. Начинаем писать сценарий, искать режиссера, прикидывать дрим-каст, выбирать локацию и т.д. Невзирая на то, что в стране 150 миллионов человек, рынок трудовых ресурсов у нас небольшой. Главных действующих лиц – и под главными я подразумеваю режиссера, оператора, художников, костюмеров, постановщиков, специалистов грима – ищут практически сразу, когда уже понятно, что проект контрактован каналом и он будет сниматься.

В этом смысле схема совершенно другая, нежели в кино, – больше застрахованности и у канала, и у нас. У нас – что канал заплатит, у канала – что он может контролировать процесс. Когда снимается кино, дистрибьютор и кинотеатры не контролируют написание сценария, инвестор тоже не всегда влияет на сценарий. А в телеке продюсеры и редакторы канала имеют на это право. Не на всех каналах, но есть специалисты, которые действительно помогают. Например, Сергей Титинков на «Первом канале» или Валерий Федорович и Евгений Никишов на «ТВ-3». В общем, это не про войну, канал заказывает – канал имеет право контролировать процесс.

Дальше сериал встает в эфир, и тут возможны такие же «игрушки», как с кинопрокатом, потому что продюсер тоже не знает, что покажут в это же время на другом канале. Каналы воюют между собой и иногда даже без анонса имеют возможность неожиданно поставить свой продукт.

Естественно, в зависимости от тайм-слота канал размещает рекламу, то есть деньги от рекламы должны принести прибыль каналу и оплатить все производственные нужды и операционные расходы сотрудников компании, налоги и т.д.

В этом и есть вся разница. Канал, когда покупает сериал, как бы является адвокатом зрителя, представляет его интересы. В кинопрокате зритель сам для себя решает, что ему интересно, без посредника. В этом смысле маркетинг, конечно, имеет огромное значение. После качественного сценария и качественного продакшена маркетинг, наверное, становится самым важным элементом.

- Как построить качественную рекламную кампанию вокруг сериала? Есть ли какие-то инструменты или форматы, которые точно сработают?

- Важно знать свою аудиторию и бить в ее ядро. Также есть понимание каналом методов воздействия на зрителей. Я приведу пример. Мы сделали рабочий трейлер для сериала «Троцкий», не планируя показывать его на телевидении. Он был нужен для демонстрации в наших заграничных поездках и дистрибьютору. Но «Первому каналу» понравился этот трейлер. Они, немножко купировав сцены, имеющие отношение к эротике, стали показывать его в эфире и в интернете. Конечно же, этот трейлер воздействовал на более молодую и продвинутую аудиторию, на ту часть аудитории «Первого канала», которую можно было бы назвать «креативный класс». Но на стойкую и верную аудиторию канала этот трейлер действовал пугающе, потому что он агрессивный, там есть кровь, есть секс, даже если он смонтирован так, что его нет.

За неделю до эфира был пресс-показ «Троцкого», где собрались журналисты из разных изданий. И от этого пресс-показа была, я считаю, невероятная польза. Журналисты в один голос сказали, что отношение к проекту после просмотра трейлера было другим, он настораживал и не передавал всей глубины, которая есть в самом сериале. И вместо модного клипового ролика мы с Константином Львовичем (Эрнстом, генеральным директором «Первого канала» – Прим. ред.) сделали и запустили на канале трейлер с более важными сценами и диалогами. Прежний трейлер стал транслироваться в позднее время, как раз когда молодежь может подтянуться к экранам телевизоров.

Дальше занимались интернет-промоушеном, размещались в Facebook, «Одноклассниках» и «ВКонтакте». Я не знаю, насколько это оказалось успешным и какой был охват, но, по крайней мере, мы попытались адаптировать очень взрослую и, на первый взгляд, скучную для молодежи тему революции и Троцкого, рассказать ее молодежным языком, используя интернет-сленг, создавая различные приложения и игры

______________________________________________________________________________________________________________________________________________________

РЕКЛАМИРОВАТЬ КИНО В НАРУЖКЕ – ЭТО ПРОСТО ПАЛИТЬ ДЕНЬГИ. КИНО НАДО РЕКЛАМИРОВАТЬ ТАМ, ГДЕ СОБИРАЕТСЯ ЕГО ЦЕЛЕВАЯ АУДИТОРИЯ, ТО ЕСТЬ В КИНОТЕАТРАХ
______________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Наверное, было бы еще неплохо, если бы была наружная реклама, но не обычная, а какая-то хитрая, потому что просто так наружка не работает уже давно. И все понимают, что рекламировать кино в наружке – это просто палить деньги. Кино надо рекламировать там, где собирается его целевая аудитория, т.е. в кинотеатрах. Телевизионные проекты нужно рекламировать там, где собирается целевая аудитория телевидения, т.е. на канале. Наружка – это уже, скорее, такие понты, и поэтому, если эти понты колотить, это должна быть какая-то хитрая идея. Сейчас неудачный пример приведу, в том смысле, что время такое и неправильно могут понять, но что, если бы, например, появился плакат, что революция в России наступит 6 ноября в 21.20? Это сейчас могло бы прочитаться как призыв к несанкционированному митингу, но, в принципе, я имею в виду простую провокацию. Ведь, безусловно, провокация работает в рекламе и маркетинге, и она достаточно активный инструмент.

- Кто занимается продвижением сериалов «Среды»?

- Почти всегда это бюджет и инвентарь каналов. Мы иногда участвуем в антипиратке, что тоже можно назвать маркетингом или сохранением стабильности. Например, в сериалах «Метод» и «Троцкий» мы с Константином Эрнстом сопродюсеры, поэтому по антипиратке делили расходы.

Участвуем в спецпроектах. Когда понимаем, что у канала много дел, а у нас на данном этапе это самое важное дело. Инициатива продакшена всегда нужна. В частности, основной постер «Троцкого» создан был не на канале, а нашими усилиями и нашими людьми.

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________

КАК ТОЛЬКО В РОССИИ ПОЯВЯТСЯ ДВА-ТРИ ОНЛАЙН-КИНОТЕАТРА, АУДИТОРИЯ И ДЕНЬГИ НАЧНУТ ЕЩЕ СТРЕМИТЕЛЬНЕЕ ПЕРЕТЕКАТЬ В ИНТЕРНЕТ
_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________

- Насколько важно для канала коммуницировать со зрителями в интернет-среде?

- Не так быстро, как в Америке, но неизбежно аудитория перетекает из телевидения в интернет, поэтому с ней надо работать. Аудитория – это трафик, а трафик – это деньги. Чем больше трафик, тем выше стоимость рекламы. Соответственно, стоимость рекламы на телевидении будет падать, а стоимость рекламы в интернете будет расти. Как только в России появятся два-три онлайн-кинотеатра, аудитория и деньги начнут еще стремительнее перетекать в интернет. Тогда онлайн-кинотеатры смогут составить конкуренцию телевизионным каналам, а для этого нужно всего ничего – вложить достаточное количество денег в контент.

- В России ведь уже есть онлайн-кинотеатры.

- Да, они есть, со многими их владельцами я даже знаком, но пока это не онлайн-кинотеатры. Онлайн-кинотеатр – это ресурс, который предлагает аудитории достаточное количество премьерных часов сериалов и кино, а не просто агрегатор, который покупает права или показывает веб-сериалы.

- В одном из интервью вы отмечали, что вам было бы интересно снять веб-сериал. Вы уже начали работать над таким проектом?

- Мы сделаем порядка пяти пробных веб-сериалов. Думаю, в следующем году уже выпустим.

- Где вы собираетесь их показывать?

- Пока есть только одна площадка для веб-сериалов – это YouTube. Будем, наверное, на своем канале показывать.

- Как будете их монетизировать?

- Веб-сериалы можно монетизировать только через платформы типа YouTube. Либо привлекать продакт-плейсмент и спонсоров. Некоторые американские веб-сериалы имеют спонсоров, если, например, они сделаны на основе компьютерных игр. Еще веб-сериалы монетизируются за счет приглашения блогеров играть какие-то роли.

http://s4.uploads.ru/t/4TeVN.jpg

- Вы говорили, что никогда бы не стали привлекать к съемкам своего сериала российских блогеров. С чем это связано?

- Моя категоричность была связана с тем, что для меня сейчас прежде всего важно сделать интересный продукт. Потому что те веб-сериалы, в частности те американские веб-сериалы с участием блогеров, которые я смотрел, мне не интересны. Мне лично. Но я не последняя инстанция. Раз снимают, значит, у них есть своя аудитория, которая «сидит» на этих блогерах и готова им «поклоняться» в любой их ипостаси.

Но это не значит, что мне нравятся американские блогеры, а наши блогеры не нравятся. В России блогеры уже тоже имеют вес. Возможно, если мы просмотрим всех наших блогеров, изучим их как явление, то вполне можно будет задуматься об их участии в каком-то сериале.

Но это уже про деньги, а я сейчас про суть. Мы хотим сделать качественные веб-сериалы. Пока их просто нет на нашем рынке. Возможно, скоро они появятся. Я думаю, что наши сети, которые тоже захотят или уже хотят что-то производить сами, пока не будут вкладывать деньги в большие и взрослые сериалы, а начнут вот с таких веб-сериалов. Они и будут привлекать блогеров. А мы прежде всего хотим сделать продукт иного качества. Но это риски. В такой проект надо вложиться и потом смотреть, как он будет работать.

- На одной из телепередач вы пошутили, что могли бы быть телевизионным коллектором и выбивать деньги из рекламодателей, которые разместились, но не заплатили. С какими сложностями на самом деле приходится сталкиваться, когда речь заходит о работе с брендами?

- В каком-то смысле мы можем обойтись без денег брендов. Канал выделяет условно 10 рублей на производство серии. Мы снимаем ее за 9 рублей и оставляем себе прибыль. Продакт-плейсмент дает дополнительную прибыль, которая, соответственно, будет разделена с каналом в каком-то процентном соотношении, это уже кто как договаривается. Но за продакт-плейсмент тоже нужно заплатить отчисления, то есть отдать налог на рекламу.

Есть еще представляющие, титульные спонсоры. Мы предлагаем разные опции, потому что естественным образом герои сериалов ездят на машинах, пользуются телефонами, компьютерами и т.д. Но на сегодняшний день владельцы брендов и агентства, представляющие эти бренды, не практикуют размещение в сериалах.

Одно дело, когда есть какой-то уникальный спецпроект, например «Ирония судьбы. Продолжение», в котором придумали, что один из главных героев работает в компании «Билайн». И вот ходит весь фильм персонаж Сергея Безрукова в шарфике «Билайна». Или показывают рекламный щит МТС в «Ночном дозоре». То есть договариваться о продакт-плейсменте пока удается только отдельным, специальным, очень значительным проектам. С отдельными, специальными и очень значительными брендами.

Остальным сейчас договориться с брендами очень трудно. Почему это происходит, мы не знаем. Мы пробовали это делать, потому что для нас качество продукции имеет значение и мы много денег тратим на производство. Мы из-за этого, возможно, меньше зарабатываем, чем другие компании, но зато вкладываем деньги в репутацию, в том числе и в тоннель на международный рынок. Но практики или тенденции работы с брендами нет. И поскольку любой продакт-плейсмент еще сопряжен с таким как бы смысловым изнасилованием зрителя, мы от этого не страдаем. Ну, меньше зарабатываем, зато совесть чиста, что мы зрителя, который и так рекламой задушен, не мучим.

________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

РЕКЛАМНЫЙ АГЕНТ БОИТСЯ СОВЕТОВАТЬ СВОЕМУ КЛИЕНТУ ВЛОЖИТЬ ДЕНЬГИ В ПРОИЗВОДСТВО КИНО И СЕРИАЛОВ, А ЗА ЭТИМ БУДУЩЕЕ
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Мне кажется, у агентств и рекламодателей нет понимания той роли, которую может играть размещение продукта внутри сериала. Они же сразу про что? Про количество контактов. Как посчитать количество контактов? К примеру, на финальной серии «Мажора 2» доля смотрения была 35%. Дальше их интересует целевая аудитория: «Мы торгуем машинами премиум-класса, у скольких из этих 35% действительно есть деньги, чтобы ее купить?» В этом есть, конечно, логическое обоснование. Но я также усматриваю в таком подходе недальновидность и малообразованность, непродвинутость, если хотите. Я не призываю: «Вкладывайте деньги, дурачки, вы ничего не понимаете». Вкладывать нужно целенаправленно в отдельные успешные проекты. А «Среда» производит в основном успешные проекты. При этом я не призываю вкладывать в компанию «Среда». Я ни за кем бегать не буду, у меня даже времени для этого нет.

Но мы попробовали активизироваться с сериалом «Мажор» – одним из флагманов «Среды» и «Первого канала», вели переговоры с брендами, но у нас не получилось. Ну, уж извините, если сериал с долей 30-35% не является поводом для вложения денег в продакт-плейсмент, то я не знаю. Самое главное, что все те люди, с которыми мы обсуждали проект, имеют отдельные бюджеты на продакт-плейсмент. И если начать смотреть, куда же они все-таки эти бюджеты вкладывают, будь то кросс-промо или другой вид рекламы, то это далеко не все работает. Кругом в Москве висят «гнилые» билборды, заляпанные грязью девять месяцев в году, на которых написано: «Теперь скидка 20%». Я уже сказал об этом, но для меня это очень смешная, очень угрюмая и бесполезная реклама.

- А как работают с продакт-плейсментом за рубежом? Например, в Америке?

- Во-первых, американский рекламный рынок очень большой. Он возник гораздо раньше, чем наш, и там другие расценки, по-другому многие вещи устроены. Канал NBC, например, принадлежит компании General Electric. И, наверное, они могут работать с бюджетами собственной продукции и размещаться в собственных сериалах, даже с юмором.

Там можно застраховать свое кино от неудачного бизнес-проекта. У нас невозможно даже взять кредит под права. Вместо этого меня в банке спросили: «А у вас есть дом? Вот его можете заложить».

- И вы заложили дом?

- Да. Ради того, чтобы не остановить сериал, на который канал долго не перечислял деньги. Но это же ненормально. Поэтому России нужно семимильными шагами догонять Америку. Они прошли все это 30-40 лет назад.

- Вы считаете, мы сможем догнать?

- Медленно, но, конечно, это произойдет. Просто пока мы догоним до того уровня, на котором они сейчас, они тоже на месте стоять не будут, они рванут вперед. К примеру, телекоммуникационная корпорация AT&T приобрела Time Warner. А Time Warner – это Warner Bros, HBO, CNN, половина кабельного канала CW и многое другое. Теперь это невероятное количество пользователей сольется, и они станут лидерами. Пока у нас какой-нибудь сотовый оператор додумается до такой элементарной штуки, пройдет очень много времени. Для этого же нужно вкладывать деньги в производство, а они жмутся. Рекламный агент боится советовать своему клиенту вложить деньги в производство кино и сериалов, а за этим будущее. Либо они не видят этого будущего по какой-то причине. Либо бренды сами не готовы развиваться.

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

У МЕНЯ НЕТ ТАКОЙ ЦЕЛИ В ЖИЗНИ – ПРИВЛЕЧЬ РЕКЛАМОДАТЕЛЕЙ К РАЗМЕЩЕНИЮ. У МЕНЯ ДРУГАЯ ЦЕЛЬ – Я ПЫТАЮСЬ ПРОДАТЬ СВОИ СЕРИАЛЫ ЗА ГРАНИЦУ И ПРОДАЮ
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

- Что можно сделать сейчас, чтобы интерес спонсоров к сериалам вырос?

- Что может сделать продюсер, чтобы вырос интерес к его продукту? Производить качественный продукт, который с успехом идет на канале и стабильно приносит высокие цифры. Наверное, все продюсеры занимаются этим, только не у всех продукт успешный по качеству и по цифрам.

У меня нет такой цели в жизни – привлечь рекламодателей к размещению. У меня другая цель – я пытаюсь продать свои сериалы за границу и продаю. Пытаюсь дополучить какие-то деньги, которых не хватает, на свободу творческого передвижения.

- Netflix купил у «Среды» права на показ уже шести сериалов. Каковы ваши дальнейшие планы по завоеванию внешнего рынка?

- Продажа форматов. «Мажор» уже продан компании Critical Content. Сейчас идут переговоры по сериалу «Метод». Есть интерес к созданию американской версии сериала «Спарта». Следующий этап по завоеванию – создание копродукционных проектов. Мы уже ведем переговоры и пишем копродукционые сценарии. И третий, пока фантастический этап – производство сериалов на весь мир с иностранными и российскими актерами. Но изначально это должен быть сценарий на английском языке.

- Как российским сериалам конкурировать с западными? И стоит ли это делать при такой популярности зарубежного контента?

- В мире популярность выше у американских сериалов. Но ни один американский сериал не имел таких цифр смотрения в России, как российские сериалы. Российскому зрителю интереснее смотреть российский сериал с российскими героями. Если мы покажем на ТВ и сравним сериалы Life on Mars и «Обратная сторона Луны», то цифры у «Обратной стороны Луны» все равно будут выше.

Но если говорить не про российский, а про международный рынок, то, как минимум, язык является барьером, чтобы не смотреть наши сериалы. Если преодолеть разницу в ментальности, найти правильную историю, которая будет интересна заграничным зрителям, сыграть эту историю на английском языке, то проект станет международным.

Это не означает, что нас не интересуют истории, которые имеют отношение только к нашей стране. По сути, сериал «Троцкий» – это наша история, но сам Троцкий – фигура международная. Сейчас посмотрим, сколько стран купит у нас этот сериал. Скорее всего, чтобы «Троцкому» стать международным проектом, нужно снимать ремейк, чтобы Меркадера играл мексиканский актер или американец мексиканского происхождения, Фриду Кало – играла актриса Сальма Хайек и т.д. Будем пытаться общаться на эту тему.
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

В КАКОМ-ТО СМЫСЛЕ ЖИЗНЬ В РОССИИ – ЭТО НА 50% УТОПИЯ, А НА 50% АНТИУТОПИЯ. ПОТОМУ ЧТО УТОПИЯ – ЭТО КАК МОГЛО БЫ БЫТЬ. А АНТИУТОПИЯ – ЭТО КАК ХОРОШО БЫ, ЧТОБЫ НЕ БЫЛО
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

- В мире сейчас снимается больше всего полицейских драм. А какой жанр, на ваш взгляд, наиболее недооценен, но имеет большие перспективы?

- В России это утопия и антиутопия. Каналы осторожно подходят к этому жанру. В каком-то смысле жизнь в России – это на 50% утопия, а на 50% антиутопия. Потому что утопия – это как могло бы быть. А антиутопия – это как хорошо бы, чтобы не было. Сейчас я без иронии говорю или с иронией, но, скажем так, позитивной.

Мне кажется, американский сериал «Рассказ служанки» – прекрасный пример антиутопии, он не оскорбляет действующую власть, но моделирует ситуацию, которая могла бы случиться. И на фоне этой антиутопии изложена идея воинствующего феминизма. И это очень круто. Особенно, если учесть, что роман написан 20 лет назад. У нас тоже есть антиутопические, постапокалиптические романы. Например, «Метро 2033» Дмитрия Глуховского. Это прекрасный роман, готовый к экранизации как в кино, так и в сериале. Мы, кстати, пытаемся договориться с Дмитрием об этом.

- Чем можно объяснить такой подъем производства сериалов в настоящее время?

- Мне кажется, что на сегодняшний день сериалы уже не просто идентификаторы жизни, не просто обучающие системы – как жить, выживать, любить, сражаться, как делать себя, как найти место в жизни. Сейчас это уже серьезный вид искусства. Хороших сериалов в год выпускается гораздо больше, чем хорошего кино. Многосерийные фильмы уже побеждают односерийные.

Лучшие продюсеры и режиссеры мира производят сериалы. Вышел Mindhunter («Охотник за разумом» – Прим. ред.) Дэвида Финчера. Это вообще практически совершенство. Стивен Содерберг снял уже три сезона «Больницы Никербокер» с Клайвом Оуэном в главной роли. Мартин Скорсезе и Марк Уолберг продюсируют сериалы. Все это лучшие люди индустрии.

Раньше актеры и режиссеры с трудом соглашались на такие проекты. Особенно у нас. Считали, что сериалы – это плохая, некачественная продукция. Сейчас пойдите найдите актера для съемки. Уже все заняты в сериалах – на год вперед расписаны. Когда я вначале обращался к режиссерам и продюсерам, то для них я еще позавчера пел: «Тома, Тома, выходи из дома», а потом несколько лет вел телевизионные программы. Только потом я стал генеральным продюсером и решил снять серьезную драму.

На самом деле я не люблю безапелляционные заявления, но сейчас неприлично не разбираться в сериалах. То есть сериалы на сегодняшний день являются инструментом для социализации в любой компании. Просто стыдно не знать про сериалы «Наемник Куорри», «Игра престолов» или «Мир Дикого Запада». Потому что об этом говорят. Ты хочешь разбираться в том, о чем говорят все? Сериалы на сегодняшний день – это самое обсуждаемое явление.

- Можем ли мы ожидать падения киноиндустрии?

- Оно уже есть – падение киноиндустрии. Во всем мире. Можно не платить за билет в кинотеатр, можно не смотреть телевизор, потому что там реклама. Вместо этого можно заплатить за месячную или годовую подписку на кабельные каналы или на онлайн-кинотеатр. И смотреть у себя дома десятки тысяч фильмов и сериалов, в том числе новых.

Да, в кинотеатры на сегодняшний день в Америке и в России ходят на блокбастеры, где экран имеет значение. Но такая «игрушка», как 3D, уже наскучила людям. Сейчас на смену пришла виртуальная реальность, но и это тоже временно. Кинотеатры останутся для умного кино, для комедий и для аттракционов. Но массово онлайн-кинотеатр, конечно, становится мощным игроком на любом рынке в любой стране.

- Какие тренды и сериалы ждут нас в 2018 году?

- Еще год продержатся ужасы, мистика и хоррор. Ситкомы уже сошли на нет, но появились комедии без закадрового смеха, не однокамерные, а по-взрослому снятые комедии. Получасовые драмы – их пока еще трендом нельзя назвать, но зритель уже хочет смотреть чуть быстрее.

Опять же, надо различать тренды в России и тренды в Америке. В Америке трендом будут политические или политизированные сатирические сериалы. Сериалы про спецназ, в которых спасают людей в арабских странах, побеждают террористов и т.д. Появятся ли у нас такие сериалы? Думаю, нет. Хотя самое время, мне кажется, сделать сериал про русский спецназ, который полетел в Сирию и спас наших пленных. Такой заказ вообще мог бы идти от государства – сделать, к примеру, сериал про двух крутых парней – из Украины и из России. Вот это было бы такое офигенное миротворчество. Он был бы патриотическим, он был бы зрелищным. И такой заказ не стыдно исполнить.

Мелодрамы, семейные драмы будут продолжать оставаться в тренде. В Америке феминистские сериалы стали модной тенденцией. Женщина сильнее и лучше, чем мужчина. И не понимает этого только какой-нибудь недальновидный, самовлюбленный или слабый человек. И, конечно, про это снимают сериалы. Про женщину-политика, про женщину, которая спасает семью, про женщину, которая справляется сама, будучи брошенной мужчиной, про женщину, организующую бунт.

- Какой проект на сегодняшний день вы считаете своим главным хитом?

- Вы знаете, я часто называю сериалы ребенками. Ничего оригинального в этом нет. Я просто думаю, что новорожденный ребенок не то, что самый любимый, но ему вынужденно больше внимания требуется. Хотя бы до тех пор, пока он сам ходить не станет, потому что пока он ни говорить, ни топать ножками не может. И, наверное, на этапе выпуска и создания главный сериал – тот, который готовится к эфиру. А потом, когда он вышел в эфир, это практически уже человек в возрасте 22-25 лет, он принимает самостоятельные решения, и от тебя уже ничего не зависит.

Вот мы сделали «Троцкого» – и это наш с Константином Эрнстом сериал. Мы теперь уже ничего не поменяем. Его зритель как посмотрит, так посмотрит, куда продадут его, туда продадут. Вот такая у него будет жизнь. Поэтому на данном этапе, наверное, «Троцкий» – самый важный для меня проект. А еще несколько месяцев назад, в сентябре, это был «Гоголь».

Сейчас мы производим семь сериалов для «Первого канала». Дальше будем смотреть, кто будет у нас рождаться, потому что это многодетная семья. И, конечно, важно обращать внимание на каждого.

http://se.uploads.ru/t/jzJvD.jpg

АЛЕКСАНДР ЦЕКАЛО,
основатель и генеральный продюсер компании «Среда».

Родился 22 марта 1961 года в Киеве. Учился на заочном отделении Ленинградского технологического института целлюлозно-бумажной промышленности, одновременно работал и играл в самодеятельном театре. Позже поступил в Киевское эстрадно-цирковое училище. Служил в Одесской филармонии, после – в Театре эстрады «Шарж» в Одессе.

Вместе с Лолитой Милявской образовал кабаре-дуэт «Академия» и в 1989 году переехал в Москву. Принимал участие в ряде телевизионных проектов, озвучивал фильмы, сыграл главную роль в картине Тиграна Кеосаяна «Ландыш серебристый». Был исполнительным продюсером мюзикла «Норд-Ост», режиссером-постановщиком «12 стульев» и генеральным продюсером компании «Русский мюзикл».

С 2002 по 2005 год занимал пост исполнительного продюсера развлекательных программ департамента собственного производства телеканала СТС. С 2005 по 2006 год — генеральный продюсер СТС. С 2006 по 2007 год — директор департамента производства развлекательных программ СТС.

Является ведущим «Первого канала» («Две звезды», «Минута славы», «Большая разница», «Стенка на стенку», «Прожекторперисхилтон» и др.). С 2007 по 2008 год был заместителем генерального директора, директором дирекции спецпроектов «Первого канала».

С 2008 года — генеральный продюсер и владелец продюсерской компании «Среда».

Совместно с Иваном Ургантом владеет рестораном The Сад в Москве, также совместно с Алексеем Боковым и Александром Орловым открыл ресторан Chichibio.
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

«СРЕДА»
Продюсерская компания, производитель телепрограмм и сериалов.

Основана Александром Цекало в 2008 году. Первые годы производила телепрограммы и шоу. С 2010 года занимается созданием художественных фильмов и сериалов. Первый сериал «Среды» – «Обратная сторона Луны». На счету компании уже 17 сериалов. 7 сериалов «Среда» произвела за 2017 год.

В 2016 году впервые права на показ российского сериала «Мажор» приобрел крупнейший в мире стриминговый сервис Netflix. В течение года Netflix купил у компании еще пять сериалов: «Фарца», «Метод», «Саранча», «Спарта» и «Территория».

В марте 2017 года «Среда» приступила к производству телепрограммы «Прожекторперисхилтон». В августе при содействии телеканала «ТВ-3» выпустила свой сериал «Гоголь» в кинопрокат.

Многочисленный обладатель премии ТЭФИ и наград международных кинофестивалей.

19

Танюша, очень любопытно было почитать. Может, лучше в "Секреты кинопроизводства" поместить? Очень много интересного рассказал. Довольно подробно и откровенно всю поднаготную кухни описал. Я, конечно, примерно так и представляла взаимоотношения с каналами, но это были главным образом мои домыслы по аналогии с любыми другими проектами.

20

Да, Ириш, ты права, перенесу туда.

Быстрый ответ

Напишите ваше сообщение и нажмите «Отправить»


[взломанный сайт] [взломанный сайт] [взломанный сайт] [взломанный сайт] [взломанный сайт] [взломанный сайт] <[взломанный сайт] [взломанный сайт] [взломанный сайт] [взломанный сайт] [взломанный сайт] [взломанный сайт] [взломанный сайт] [взломанный сайт] [взломанный сайт] [взломанный сайт] [взломанный сайт] [взломанный сайт] [взломанный сайт] [взломанный сайт] [взломанный сайт]


Вы здесь » Около кино » В мире кино » Секреты кинопроизводства